Sochaí Daonna
Leanaí
Curtha amú ó aimsir na Rómhánach, mhair an fhealsúnacht na daoine ársa inár sochaí go dtí tús an 20ú haois, a thabhairt roimh dheireadh mbealach chun an máistir nua na heolaíochta. Ní raibh sé toradh réasúnach, ach gníomh comhbheartaithe an cumhachtach, atá ceaptha chun dhá heolaíochtaí.
Ceann acu a bheadh, ar aghaidh ag tógáil ar an eolas elders trína aistriúchán go teanga na heolaíochta nua-aimseartha. Dá bhrí sin an geoiméadracht de na foirmeacha croí an eolais in úsáid ag an ársa, a thuilleadh aistriúchán go teanga eile na matamaitice a dtugtar ailgéabar, invented trí chéad bliain ó shin, go speisialta a fhorbairt chun a sheachaint an vulgar (1) agus ag a bhfuil ceannasacht chinntiú exegetes a roghnaíodh le haghaidh an monarcacht.
An eolaíocht eile, bheadh an réasúnaíocht go deo an t-achar is giorra idir dhá eilimint, go feasach fhágáil ar leataobh aon cheist a d'fhéadfadh cur isteach ar an réasúnaíocht. An réasúnaíocht tháinig féin an fhianaise eolaíoch
thoradh air sin, bunú de facto ridiculous le haon imeacht ó na réasúnú eolaíoch agus relegating an tráchtaire tóir ar a bhfuil céim eolaíochta teicniúla.
An bunaíodh córas chun 200 bliain, ach arb iad is sainairíonna ó 1960, nuair i scoileanna a bhaineann le ríocht na Thiar (2) , mic léinn a theagasc na réaltachtaí matamaiticiúla, seachas err i postulates de Euclid bhí dóthain agus a chur in áirithe mar a rinne siad ach uair amháin do mhic léinn na nDámh, múineadh na eolas fíor.
Ní bheadh sé bac-údarás a bheith acu, más rud é nach raibh againn a dhéanamh ar úsáid a bhaint as uaireanta agus más rud é go tóin poill againn chun comhrá a dhéanamh le gach duine.
Ní raibh an eaglais fhrisnéis sectarians, dóite sí iad! An acadaimh a dhóitear duine acu a dhaoradh chun báis, go bhfuil na fíricí bagairt orthodoxy. Shéan siad iad talamh agus uisce, is é sin le rá an ceart chun plé saor in aisce agus cothrom.
Anois, ba mhaith an vulgar oideachas faoi chuimsiú dian cog mbeadh air a áitiú san ithir (3) den Impireacht na cumhachtach, agus a bhfuil acu, trí oideachas tóir, tuairim a oilte ar an éileamh ar gach ábhar, admiring blindly na déithe nua eolais a bhí i ndáiríre ach bhrabuis genius dofheicthe, gur bhain go ceann eile ré.
An vulgar freisin a bheith den tuairim go bhfuil na seanscéalta ach seafóid ridiculous! Conas is fir scaipthe ar fud an phláinéid le 1000, 2000, 3000 athruithe níos lú nach bhfuil againn, ina gcónaí i botháin, an méid a bhí mhúineadh againn d'fhéadfadh, tá a fhios níos mó ná dúinn ar roinnt faoi réir aon chor? Conas a fhios ag cuid d'fhéadfadh a chreidiúint nach dtugtar an dul i lámha na bhfear de genius a bhí i gceannas ar ár eolaíocht nua-aimseartha, más rud é a fhorbairt?
Sliocht as Timaeus Plato le (4) :
Mar sin, dúirt an sagart, a bhí an-sean,:
- Ah! Solon, Solon, Gréagaigh sibh, tá tú fós leanaí, agus nach bhfuil aon daoine d'aois sa Ghréig.
- Cad é atá i gceist agat le sin? Solon iarr.
- Tá tú go léir óga ag croí, arsa an sagart, toisc go bhfuil tú i gcuimhne aon tuairim aois bunaithe ar an traidisiún d'aois agus ní eolaíocht tuartha ag an am.
Ba é sin an dictate an eolais nua-aimseartha.
Tá an genius ar ár eolaíocht thaispeáint nach ó na trí chéad bliain anuas agus go bhfuil ar ár stair, ó na mílte bliain seo caite a dó. Roimhe seo, bhí sé emptiness immeasurable. Níl ach dhá bhealach eolas a chur i láthair sa saol seo: go bhfuil an scholasticism níos sine, a dúirt roinnt fhírinní, a priori, go raibh gá na fíricí a chomhlíonadh, agus go bhfuil na heolaíochta nua-aimseartha
ó Bacon, a thosaíonn ar an breathnú ar fíricí agus tógála teoiric go dtí go bhfuil siad le fáil.
An eolaíocht eisiúna beag: Ní leictreachas teacht ó ghléasra cumhachta mistéireach, tá sé ach an gníomh de mo mhéar ar an lasc-chun cumhacht ar!
Is iad na precepts an oideachais nua-aimseartha ar an eolas Elders simplí: Cá bhfuil an leabhar? Cá bhfuil an fhianaise?
Tá na leabhair anseo!
| 330 BC. AD | Tús na Peirsis Achaemenid Impireacht |
| 330 BC. AD | Dóiteáin i leabharlann Persepolis ag trúpaí Alastar Mór an. |
| 240 BC. AD | Scriosadh de gach leabhar na heolaíochta agus na staire ag an Impire na Síne Ch'in Shih Huang. |
| 75 RC. AD | > A dhíothú Leabhair Naofa de na sagairt de Apollo i dó na Capitol. |
| 48 RC. AD | Tine den chéad uair sa leabharlann Alexandria ag Julius Caesar. |
| 30 RC. AD | Tús an Impireacht Rómhánach |
| 1 AD. AD | Scrios 2,000 imleabhar de Oracle ag Augustus. |
| Stair luath an Críostaithe go luath | |
| 54 AD. AD | Naomh Pól ag Ephesus dóite trí dhó gach leabhar a phléann le rudaí aisteach |
| Tús an Impireacht Caitliceach | |
| 296 AD. AD | Diocletian dóite leabharlanna Críostaí lena Doiciméid hÉigipte agus na Gréige |
| 00 AD. AD | An emperors Críostaí na wests sruthán agus scrios an iontais an domhain ársa, lena n-áirítear an Teampaill de Diana ag Ephesus agus cartlanna págánacha |
| 89 AD. AD | Theodosius dóite leabhair an Sibyl. |
| 490 AD. AD | Tine Dara i leabharlann Alexandria ag Críostaithe. |
| 405 AD. AD | Stilicho scriosta cóipeanna de na Leabhair Sibylline. |
| 410 AD. AD | Ataric airg an leabharlanna na Róimhe. |
| 600 AD. AD | Manaigh na hÉireann a dhó lámhscríbhinní Runic 10.000 coirt beith coimeádán traidisiúin hannála na sibhialtachta Ceilteach. |
| 641 AD. AD | Tine Tríú sa leabharlann de Alexandria ag Caliph Omar. |
| 728 AD. AD | Leo ar an Isaurian dó 300.000 lámhscríbhinní i Byzantium le linn an chogaidh na n-íomhánna |
| 89 AD. AD | Charlemagne cosc ar an adhartha de chrainn, clocha, fountains, agus éilíonn an scrios aon ní a d'fhéadfadh a bhaineann le adhartha págánacha. |
| 1221 AD. AD | Genghis Khan dóite na leabhair Djouldjoul ársa, an Thebes ar an taobh thoir. |
| 1200 AD. AD | Scriosadh de leabhair ag Cathars Caitlicigh. |
| S. 13ú agus 14ú | An ionchoisne dóite lámhscríbhinní éiricigh agus a n-úinéirí. |
| 1500 AD. AD | Scriosadh beagnach gach leabhar naofa an Mexicans ag an Easpaig Diego de Landa agus an conquistadors Críostaí |
| 1500 AD. AD | Tá na leabhair Garcilaso de la Vega a dhóitear ag an ionchoisne. |
| 1566 AD. AD | An Fhear Ionaid an Rí Francisco Toledo de Peiriú, scriosta méid ollmhór teicstílí Inca agus seilfeanna phéinteáil nó figured stair ársa Mheiriceá |
| 700 AD. AD | Scrios a chol de papyrus clúdaithe le carachtar draíochta ag Athair Sicard i gcalafort Wardan. |
| 1709 AD. AD | An dó ionchoisne eolaíochta doiciméid Gusmão i Liospóin. |
| 1900 AD. AD | Forlámhú de réalteolaíoch táblaí Brahman Tirvalour ag na húdaráis i bPáras. |
| 1926 AD. AD | Ruin de cheann de na suíomhanna is saibhre seandálaíochta ar fud an domhain: Glozel. |
| 1937 AD. AD | Glacadóir na leabharlainne réamhstairiúil Lussac les Chateaux |
Easy! Nuair a bheidh tú rud ar bith a chur i bhfolach, ní gá duit aon rud a cheilt! An fhianaise?
I céadta bliain anuas, bhí demonized ar fad a ionadaíocht ar bhealach amháin nó na sibhialtachtaí ársa agus a gcuid eolais,, dóite, báite, faoi thalamh. Fiú na pirimidí na hÉigipte gigantic, a bhí faoi réir ag iarrachtaí chun dismantle. Ach bhí siad i bhfad a cheilt agus a thuiscint cén fáth, nach bhfuil sé ach go leor chun a chreidiúint go raibh scriosta stair agus na leabhair, toisc nach raibh siad oiriúnach don dogma creidimh i bhfeidhm.
In ainneoin go léir an fhaisnéis ar an fhealsúnacht a chuir elders, ní Mhínigh siad a bheith ar an údair an t-eolas. Tháinig sé i bhfad níos mó ó chuideachtaí forbartha ná mar a bhí siad iad féin, tar éis dó bhí ann i gcónaí immemorial! Eolais, a professed siad a gcuid mac léinn uaireanta literally, gan fiú tuiscint ar an ábhar nó scóip, le haghaidh sibhialtacht todhchaí agus níos forbartha ná mar atá siad, a dúirt siad (5) .
Mar shampla, a shamhlú go tarlú chun an tubaiste na sochaí nua-aimseartha agus laghdú ar ensues. Gan a thabhairt mar shampla, a mhúineadh ar oibriú inneall gásailín, nó na dlíthe an leictreachais go dtí ár chlann clainne éilítear a bheith ina gairm íon de chreideamh, agus muid ag mhúineadh dóibh go bhfuil cumhacht cumhachtach dofheicthe ar a dtugtar leictreachas, Is é in ann bogadh ó áit amháin go ceann eile trí mheán na miotail. Nach mbeadh siad sin paitinnithe neart deiseanna a léiriú air nach féidir agus leis an smaoineamh agus an solúbthacht chun dul isteach i bhfeidhm asarlaíochta bhréagnú ridiculous?
Ag cur san áireamh go bhfuil eolas decadence den sórt sin, bhí go leor, an iar-eascraíonn as an dogma Scholastic ní, raibh ach an modh amháin is féidir, ach le fada an chuid is fearr. Roimh an meath a bheadh ar aghaidh b'fhéidir le haghaidh leith na gcéadta bliain, do ghairm an chreidimh atá riachtanach do na glúnta a tháinig ina dhiaidh, bhí cinntíonn sé go mbeadh forbairt sochaí nua-aimseartha, nach bhfuil dearmad a chuid fréamhacha agus a bheidh in ann leanúint ar aghaidh leis an carnadh eolas gan athchóiriú a dhéanamh ar an roth.
Ós rud é go in ár gcás, an ghairm an chreidimh i meath leanúnach, a bheith sínte os cionn 30 bliain ar a laghad, tá an cheist fíor in áit a fhios ag na breiseáin agus outs a scrios le linn na chéid seo caite. An t-eolas a bhí cliste agus ionadaíocht an pitfall de straitéis ar bith, más rud é go mbeadh riamh scriosadh den sórt sin a bheith déanta.
Sula dul i ngleic tú é, in iúl dúinn tuiscint a fháil i gcás ina bhfuil muid ann.
Stocáireamh Domhanda
Feiniméan Anaithnid tá barely haois ráithe, is é ár bplainéad plagued anois ag tubaistí aimsir agus calamities daonna de gach cineál. Cé go raibh stoirmeacha, tuilte, triomaigh, dúnmharfóirí creathanna talún, cogaí, réabhlóidí, eipidéimí agus massacres imeachtaí ócáideach má rinne siad na ceannlínte ar fud an domhain sna meáin, tá siad anois legion agus duine ar bith iontas a thuilleadh.
25 bliain ó shin, tosú an aimsir chorraitheach, a culprit mór aithníodh den chéad uair sa athruithe i sruthanna farraige, ag trasnú an phláinéid. MAISEANNA ollmhór uisce a bheidh, ar aon chúis le feiceáil, bhí athrú tobann a millennia iompar, athrú ó bhonn ar an teocht de na sruthanna aer agus ar thalamh rubbed siad feadh na slí, is cúis leis na suaitheadh. Cé gur dhealraigh sé go daingean eolaíochta cinnte go raibh sí a chur díreach a lámh ar an chúis na n-athruithe móra, imithe sé ón domhan na meáin i Clear de hipitéisí nua, a raibh gach tréith neamhghnách a bheith de bharr gníomhartha éagórach de dhéantús an duine ar an phláinéid.
Ón lá sin, ní raibh a thuilleadh fhírinne fíor, go ad'fhógair an phirimid de na daoine céanna, a bhí faoi úinéireacht i gcónaí monarchana a urscaoileadh agus gan náire le breis agus céad bliain, a gcuid dramhaíola isteach sa screamhuisce . An fhírinne de na daoine céanna a bhí tugtha isteach a bhfuil an plaisteach inár saol ó lá go lá, na daoine ag fágáil na costais ungrateful agus sóisialta is gá chun fáil réidh ar fud an domhain de truflais, rud a theastaigh aon duine. An fhírinne de na daoine céanna, atá ina sheilbh féin na hacmhainní is gá a dhéanamh ar an stocaireacht, a chosaint a gcuid smaointe le rialtais agus le feachtais bolscaireacht a dhéanamh sna meáin. An vóta amháin, an Dia nua-aimseartha, airgead a deadly.
Ndiaidh a chéile, a ritheadh an culprit i gceann cúpla bliain, sceite gluaisteán a bac ar an phláinéid mall ar atmaisféar, cuisneoir deamhanta agus gáis, gnawing an ciseal ózóin a bhaineann leis an atmaisféar. Ansin, tháinig an teas, a scaipeadh níos mó ná mar gheall ar dífhoraoisiú fiáin, a rinne caipitlithe nua seo. Fí agus gan aithne i dtíortha bochta Agus ar deireadh, tearmann an bhiotáille droch-íospartaigh na inneall ifreanda i lámha na cumarsáide, go raibh an tsuim de gháis
ceaptha teasa is cúis fear, a tháinig an chúis deiridh intleachtúil an saga a bhfuil ach amháin leigheasanna annamh agus outrageous a bhí ann, bhí an chléibh de dícheall na pirimide.
Feasta, bhí sé de dhualgas ar an ghlúin de dhaoine a bheith na cinn amháin ag piocadh suas na píosaí. An ghlúin céanna go deo a choinneáil i stair, nach bhfuil an íomhá disgusting agus ungrateful a bheith cothrom glas, agus ní éis iad a bheith in ann a chosaint ar an phláinéid le haghaidh gach duine a thagann i ndiaidh.
An pirimid de industrious, ní raibh gá aon paisean a bhaint amach a spriocanna. Bhí sé an tasc a bheadh de dhíth mar cumarsáide go leor agus brústocairí nach mbeadh sé ag seasamh le haghaidh smaointe, ach tuarastail dhlisteanú. Seoladh cine gan srian i lámha na cumarsáide, téamh domhanda ag astaíochtaí gáis cheaptha teasa agus ní raibh rud ar bith fágtha a dhéanamh chun stop a chur leis. Bhí sé níos tábhachtaí fós go gceapann daoine sé nó nach bhfuil, ar nós na Rómhánaigh, bhí na Ceannairí Stáit a éist cheana féin amach, ar bhealach a hang a n-ainmneacha i firmament de immemorial stair , faoi visionaries a chuidigh, in aghaidh gach odds, chun leasa na nglún amach anseo níos cliste agus níos mó enlightened.
Ón lá sin, gan aon duine a chuala na sruthanna farraige mhór, nó bolcáin, nó an cumas chun stop a chur leis an te ghrian, mar a rinne sé roimh. Bhí an traein na ngás ceaptha teasa hellish smaoineamh sin ingrained, go raibh fiú creathanna talún i bhfás mear, nó an eipeasóid mór sraitheanna fuar, nó ró-tiubh de sneachta, ach amháin na hiarmhairtí domhanda ag astaíochtaí gáis cheaptha teasa, de réir na heolaíochta go raibh staid airgeadais ann mhionnaigh againn, ach. matamaiticiúil ró-chasta agus inaccessible leis an intinn simplí de na vulgar
Ach bhí an plé a thuilleadh agus is féidir, a bhí faoi léigear sí ag tonn nua na n-imeachtaí.
2001 - Ó díoltas nuair agat linn! (6)
Bhí briste an dinimic na cuideachta. Cosúil le shiansach go raibh an chuma i gcónaí melodious, ach a bheith go tobann neamhréireach. I toirt, bhí an struchtúr criostail na sochaí nua-aimseartha prosaic, formless agus streaked le cracks.
Tá tubaistí deadliest fós annamh sin roimh, anois coitianta. Ní chuireann sé tarlú in aghaidh na seachtaine, nach duine bás i crith talún, sciorrthaí talún, tornado, Invest, tuile, triomach, gorta agus eipidéim ar fud an domhain. Tá an oiread sin, tá muid desensitized linn.
Casadh agus cogaí, tháinig an cuardach le haghaidh elusive "I gcás ina Tá Waldo." A mhian mífholláin a onnmhairiú ar aon chostas ar a dtugtar ár daonlathas éirigh go hiontach. An geilleagar éagobhsaí agus trioblóideacha, a bhfuil dul faoi uisce riamh níos doimhne. Le déanaí, i dteannta na bhféinmharuithe a bhfuil ard spéir cuireadh, agus coireanna bréan inexplicable, déanta ag daoine aonair a bhfuil néaltrú sneaky baint ag an fhréamh na beatha agus a chur leo i bás eachtrannach, céilí nó leanaí. (7)
Ag an fhuaim de na nótaí seo thunderous, is féidir a bhraitheann go mbeidh rud ar bith a bheith mar an gcéanna riamh. Dorchadas mar sin dorcha, ní féidir leo a mhíniú trí mheasúnú síceolaíoch simplí le daoine aonair nó na sochaí daonna.
A obair freisin go mín orchestrated, gan a bheith go simplí ar an táirge ar an am randamach.
Ag am amháin nó eile, ní mór dúinn a mheas gur féidir linn a bheith in easnamh codanna seo a bhfreagra gigantic.
1) Read "Mecanica" suíomh idirlín lán ( bunaidh agus aistriúchán / trascríobh ar alt i mBéarla )
2) Cuimsíonn an Impireacht an iarthair tíortha is mó de na leathsféar thuaidh.
3) Glebe: iar an talamh a bhí ceangailte leis an serfs, bhí dualgas ar iad a chothú. Sclábhaíocht chun cinn ina bhfuil an t-úinéir, a thuilleadh go raibh a iompróidh a slaves le haghaidh níos fearr nó níos measa as, ach amháin nuair a tuairiscíodh ar an talamh.
4) Tagartha Plato - 400 BC. Timaeus an Plato RC Poist ( pdf )
5) Tagraíonn 2001 anseo chun an scrios an Ionad Trádála Domhanda, rud a bhí an spreagadh a ionradh na Stáit Aontaithe faoi Uachtarán Bush Iaráic.
6) Am as a bhfuil an staid Mheiriceá, agus ansin ar fud an domhain, ar aghaidh ag meath.
7) I gcás an chéad ráithe de 2009, an staidreamh ar fhéinmharú agus killings, a thaispeáint sa chuid is mó de Réigiún an Iarthair, ardú de níos mó ná dhá oiread an méid a bhí siad, ar feadh na tréimhse céanna i 2008 .
An chuideachta iar-
Ós rud é fear in ann ábhar sin, thuig sé go luath nach raibh go léir a bhfuil na mianta céanna, nó go mbeadh an cumas céanna agus comhlachais i bpobal, tascanna speisialtóireacht, a thabhairt i bhfad chun gach duine go gach duine a bhí in ann a fháil ina n-aonar ag a chuid iarrachtaí féin.
Chun a bheith incháilithe chun cónaí i gcomhar den sórt sin agus na torthaí a speisialtachta a roinnt, a chuid eolais agus cumais ar na comhalta eile, ní mór don duine aonair aontú sin a dhéanamh ag cloí le comhaontú na rialacha , a ghlac gach ball air. Lena linn sin, ghlac sé a chinniúint agus a choimhthiú a aigne i bhfabhar na orgánach de Super, mheas níos luachmhaire, go bhfuil gach ball sa ghrúpa. Bhfad níos mó ná cleachtas sóisialta, bhí an eagraíocht sin de phobal léiriú ar nádúr ina gach ball teaghlaigh, nó cealla plandaí, nó néaróin an inchinn, ag cur a oibriú agus a rath.
Má Bainistíonn den sórt sin a bpobal a bheith ag obair ar an dea-thoil ar gach duine, mar go bhfuil sé beag bídeach, tá sé go leor eile nuair a bheidh an méid a chomhaltaí agus a mhéadú go tapa eascraíonn, an gá atá le arbitrariness atreorú. Chun a chinntiú de mheon leanúnachas le chéile eolas agus taithí, bhí cineachta an tasc seo do na baill níos sine sa phobal, possessors amháin de eagna mheastar is gá é sin a dhéanamh i leith gach duine aonair sa phobal. Cosúil le eagraíocht teaghlach, ar nós
pobail, ina n-aireacht fir a chuirtear de chúram ar patriarch bhí ar a dtugtar, patriarchy.
Cosúil leis an ról atá ag ceann an teaghlaigh, bhí dhá ghné an patriarch chúram. Ar thaobh amháin, bhí a chuid cinntí i gceannas ar an reáchtáil an phobail de réir rialacha traidisiúnta bunaithe go daingean. Caithfidh sé a chinntiú go gcoinníonn sé ceangail láidir pobail. I iompar magnanimous, ba chóir a chinntí aidhm a chur san áireamh, agus pionósú baill claonta measadh go minic an rogha dheireanach. Ar an láimh eile, bhí an patriarch chun a chinntiú an treo a phobal, ag tabhairt aghaidhe ar dtimpeallacht nach raibh i gcónaí mar sin intuartha go héasca tríd an t-eolas traidisiúnta. Ionsaithe, d'fhéadfadh a bheith aimsir go dona, gorta, naisc le pobail eile, oibríocht chasta agus íogair le haghaidh an patriarch de phobal iargúlta. D'fhéadfadh ról a bheith ag éascú go mór ag cloí le pobal níos leithne, a bhfuil a gcinntí faoi réir ordlathas patriarchal.
Is é an pobal na n-earraí agus seirbhísí, coincheap de eagraíocht den saol dúchasach sa nádúr. Bhí mheas sí ag an ancients, mar ómós diaga.
Mar sin, go bhfuil an duine aonair ar spéis leo páirt a ghlacadh i pobail den sórt sin agus a chinntiú a thiomantas chun a srianta, ba cheart é taitneamh a bhaint as buntáistí nach mbeidh a fháil ar shlí eile. Bia ar fáil go héasca i nádúr mar shampla nach mbeidh, ionadaíocht a dhéanamh motivator maith. Rannpháirtíocht i gcóras luach phobail ina mbeidh an duine aonair a bheith in ann a mhalartú an t-iasc ghabh sé, plúr i gcoinne an duine eile ionann, in ionad a saibhrithe motivator. An eisiachais agus inrochtaineacht na spreaganna Beidh, mar fhachtóir a chinneadh i rannpháirtíocht an phobail seo toisc go mbeidh an t-iompar a éascú tiomantas don phobal. Chun feidhme i gceart, beidh an grúpa pobail spreaganna leor eisiach agus tempting, a ghiniúint úis agus tiomantas do chomhlíonadh leanúnach.
Má tá an fear a dhéanann duine aonair nach féidir a thuar, pobal comhlíonadh rudaí éagsúla an-. Ní raibh a samhlaíocht agus colbhaí a iompar a ghlacadh fada chun cloí leis na ionchais an ghrúpa go bhfuil siad go leor intuartha. Go deimhin, ag tiomáint tréad na bhfear, Is ní mó ná níos lú ná go héasca le paca madraí nó capaill. Nuair atá an t-ainmhí oilte a thuiscint go bhfuil áit éigin, a thiocfaidh ar outfitter a bhfuil blas múnlaithe aonair agus inmhianaithe, a dháileadh mar luaíocht le dóiteán ar leith, tar éis an leas, agus an soláthraí an máistir. I patriarchy, tá an pobal an soláthraí agus an máistir.
An threoir amháin atá na patriarch is é sin, sraith de rialacha ancestral agus a spreagadh ó chroí a ní degrade an creatlach an phobail. Toisc go bhfuil an pobal a laghdú go leordhóthanach agus mura bhfanann an soláthar spreaganna cobhsaí, ceangail phobail a chinntiú go n-imríonn an patriarch a ról ag na rialacha. Chomh luath agus ceachtar de na heilimintí sin go gcomhlíonann a thuilleadh leis an gCoinbhinsiún, tá sé cruthaithe sa phobal céanna, gluaiseacht Naimhdeas chun an patriarch nó don phobal is mó. Má leanann an scéal, beidh an claonadh a bhíonn le gluaiseacht dislike dá chúis féin, a bheidh mar a bpobal féin agus bogadh ar shiúl, má tá sé neamhbháúil don phobal ar fad, a iarracht a táthcheangail an phobail atá ann cheana féin, s tá sé aimhréireach go patriarch.
Muircheartaigh don eagraíocht, agus comhbhrón diaga antipathy glaodh, ag an grá ancients diaga. Tá siad ina cuid dhílis pobail go léir nádúrtha agus mínigh an eagraíocht bhunúsach de shaol an phobail, i láthair i ngach rud beo, nó aistriú ar bhealach comhordaithe.
Oibríonn an coincheap an ghrá Dhiaga, mar go bhfuil an iarracht pobail dírithe sa treo céanna agus nach féidir a garner acmhainní, seachas na torthaí a chuid saothair féin. Sa sampla de na holc, saibhreas cealla plandaí ar an ngléasra, ní chuireann sé a charnadh in aon áit amháin nó eile. Chomh luath agus a bhfuil sé á sú ag na fréamhacha, na cealla a ghlacadh méid is gá dóibh le maireachtáil, agus an chuid eile suas an plandaí a chur chun tairbhe na cealla eile a thiomáint. Mar an gcéanna, nuair atá an fhuil a chlaochlú ó bhia, tá sé bhrú ag an croí i measc an phobail ar fad a dhéanann suas ár cealla comhlacht, nó cealla a bhfuil gach ball in ann a bhaint as é a riachtanais sí le maireachtáil. Go mbeadh an holc agus teacht a chailleann, beidh gach cealla de na plandaí ag fulaingt. I gcás ina aggravation má mhaireann an staid agus bagairt ar an eagraíocht, beidh siad iad féin a tharraingt ar an phribhléid don fittest chun maireachtáil.
Tá iarmhairt Meicniúil seo a roinnt diaga, coitianta agus ní féidir an acmhainn a bheith carntha ar mhaithe le duine aonair nó eile.
Do millennia éagsúla, cumainn fheidhmigh an mbealach seo. Ach áit éigin ar fud na sibhialtachta Babylonian, d'athraigh rudaí agus a táirge inspreagtha scor de bheith ina chónaí ag freastal bia, a bheith ina ábhar ag athrú. Aitheantas a méid ceart bia a tháinig, argóint go raibh luach an oiread agus is an bhia ann féin. Rugadh Airgead.
A chruthú motivator uilíoch
Ba é an cruthú motivator uilíoch agus timeless daonna, an chéad chéim i scéal a dtiocfaidh an carnadh an rachmais. Ba ábhar annamh agus eisiach an fheithicil a bheadh mar thoradh ar an réadú den sórt sin a motivator sóisialta. Níor chóir an madra rochtain a thoil ag a déileálann. A dhéanamh go héifeachtach ar an ithir, bhí motivator a bhaineann go heisiach leis an mháistir agus ba chóir gur leor chun freastal ar an riachtanas, is cuma cén méid an phobail. Bhí Pearls agus seoda diamaint annamh i bhfad ró-tanaí a bheith ina motivator fíor.
Measadh go raibh Miotail i gcoitinne a booty luachmhar, cinnte a ruathair soláthar empires i bhfás ar chostas íseal. Bog agus go héasca ídiú, bhí an óir luach beag, más rud é nach bhfuil beautify agus leabhair agus bréagáin do leanaí a dhéanamh. Níos minice ná a mhalairt, bhí roghnaíodh sé as ainneoin agus carntha i dtaiscí d'aois, tá sé aon úsáid fíor. Ag am níos luaithe ná Plato, bhí óir luach sin beag i n-idirbheart, bhí sé a mhalartú go minic ar par in aghaidh an meáchan a copar agus fiú suas le ceithre huaire ar a mheáchan féin i gcoinne an iarann. Miotal annamh, an veins nach cropped amach an dromchla chun dul i deannaigh, a bhí faoi ghlas go minic i quartzite agus deacair a bhaint as. L'or ait été inoxydable et d'un éclat inaltérable, en plus du fait que les empires disposaient déjà de réserve gigantesque, pour lesquels il n'y avait pas d'usage précis, en firent un motivateur humain de choix pour les empires qui se succédèrent.
Ces nouveaux grands patriarches, puisque cette méthode de conduire n'a jamais changé, assurèrent à leur société, une organisation qui leurs seyaient. Dès lors, la pyramide de l'organisation naturelle, celle de la communauté des hommes, qui s'orchestrait de façon naturelle selon des lois divines de la base au sommet, était devenue une communauté des maîtres et maintenue par son sommet.
Le nouvel ordre séculaire
Le « Novus ordo Seclorum » était né. Pour que cette voix se perpétue à jamais, la protection du motivateur humain à travers les siècles était un impératif. Lui seul permettait d'accumuler et de conserver les richesses. L'or n'était pas la richesse, elle était l'élément décisif qui permettait de s'approprier tout ce qui était souhaitable, dont la terre et le travail des hommes, en étaient les principaux tenants. C'est ce qui fit dire aux hommes de l'époque que le véritable Dieu, soit l'organisation divine, avait été remplacé par un dieu de pacotille.
Lettres sur le système de la coopération mutuelle et de la communauté de tous les biens. Par Joseph Rey, 1828
Pourquoi les peuples barbares marchent-ils toujours armés ? N'est-ce pas d'après l'intime conviction qu'il n'ya point d'autre moyen de maintenir l'injuste distribution qu'ils ont imposée à la classe vaincue ?… Et dans presque toutes les sociétés qu'on nomme civilisées, pourquoi ces nombreuses armées permanentes au sein même de la paix la plus profonde ? Pourquoi ces
nuées de sbires, de gendarmes, d'agents de police ? Pourquoi ces cachots et ces tortures judiciaires ? Pourquoi ces échafauds et ces exécutions
continuelles ?… Mais comment se fait-il encore que tant de moyens directs de terreur ne suffisent pas même à maintenir un équilibre apparent ? Pourquoi tant de fraudes, tant de ruses, tant d'inventions machiavéliques de la part des
gouvernants pour empêcher la classe dite inférieure de sentir sa véritable destination ? Pourquoi tous ces prétendus contre poids politiques, tous ces moyens factices fondés sur la plus affreuse corruption, dont le seul but, est d'armer une partie des producteurs contre les autres, en faisant heurter sans cesse leurs intérêts par l'esprit de privilège, en faisant naître chez eux toutes les passions dégradantes, afin de les empêcher d'opposer par leur union une digue efficace aux spoliateurs?… Ah ! s'il faut tant de tristes précautions pour maintenir le système de nos gouvernements, et sans pouvoir même établir une harmonie éphémère entre les hommes,- c'est que dans un tel état de violation permanente des vrais principes sociaux, il ne peut plus y avoir rien d'assuré sur la terre ; c'est qu'il ne peut y avoir rien que de précaire, rien que de faux et de contradictoire dans les prétendus chefs-d'œuvre de nos hommes d'état !
Cette conspiration des maîtres fut un sujet abordé par une longue lignée de philosophe conduisant jusqu'à Socrate et Platon, dont ils furent les derniers représentants ayant discouru librement sur le sujet. Aristote l'élève de Platon, dit « Aristote le Macédonien », n'appartenait déjà plus à cette lignée de philosophe libre, et il devint, soit par filiation aux siens ou par appât des richesses, le mentor du grand conquérant Alexandre le Grand.
Platon et les autres philosophes qui l'ont précédé, nous ont bien expliqué cette conspiration au nouveau dieu visant à la possession. Seul rempart, pour y arriver et s'y maintenir, elle devait impérativement faire disparaître le divin au préalable, cette grande explication de l'univers et de son fonctionnement appelée Dieu. Une théorie scientifique unificatrice sur laquelle l'univers visible reposait, issue d'un monde beaucoup plus ancien et parvenue à travers les Chaldéens.
Le savoir nouveau ne pourrait être construit, tant que la grande philosophie prêterait un canevas sur lequel, chacune des pièces pouvait être expliqués. Tant que cette grande philosophie existerait parmi les hommes, le nouveau savoir, orchestré autour des parties qui la composaient, ne pourrait être le coeur du nouveau savoir.
Pour y arriver, les anciens maîtres utilisèrent tous les outils à leurs dispositions. Ils exilèrent les philosophes, comme ils le firent pour Platon. Ils statuèrent par loi ce que le vulgaire avait droit de professer et effectuèrent un lent travail de sape, visant à corrompre et déconstruire le savoir populaire, en faisant lentement glisser un monde supposant une influence de l'extérieure, jusqu'à un monde en vase clos, conséquence de la petite cause immédiate. Induction – déduction.
Des connaissances imprécises, seront incapables de résister à la critique de l'intelligence et ne tarderont pas à disparaître.
Dans l'Allégorie de la Caverne, Platon explique bien cette grande orchestration des puissants visant à déconstruire le savoir pour en bâtir un nouveau, seyant leurs intérêts.
Allégorie de la Caverne, de Platon
- Maintenant, dit Platon, représente-toi de la façon que voici l'état de notre nature relativement à l'instruction et à l'ignorance. Figure-toi des hommes dans une demeure souterraine, en forme de caverne, ayant sur toute sa largeur une entrée ouverte à la lumière ; ces hommes sont là depuis leur enfance, les jambes et le cou enchaînés, de sorte qu'ils ne peuvent bouger ni voir ailleurs que devant eux, la chaîne les empêchant de tourner la tête ; la lumière leur vient d'un feu allumé sur une hauteur, au loin derrière eux ; entre le feu et les prisonniers passe une route élevée : imagine que le long de cette route est construit un petit mur, pareil aux cloisons que les montreurs de marionnettes dressent devant eux, et au-dessus desquelles ils font voir leurs merveilles.Figure-toi maintenant le long de ce petit mur des hommes portant des objets de toute sorte, qui dépassent le mur, et des statuettes d'hommes et d'animaux, en pierre, en bois, et en toute espèce de matière ; naturellement, parmi ces porteurs, les uns parlent et les autres se taisent. Ils nous ressembles et d'abord, penses-tu que dans une telle situation ils aient jamais vu autre chose d'eux-mêmes et de leurs voisins que les ombres projetées par le feu sur la paroi de la caverne qui leur fait face ?
- Et comment ? observa-t-il, s'ils sont forcés de rester la tête immobile durant toute leur vie ?
- Et pour les objets qui défilent, n'en est-il pas de même ?
- Sans contredit.
- Si donc ils pouvaient s'entretenir ensemble ne penses-tu pas qu'ils prendraient pour des objets réels les ombres qu'ils verraient?
Parvenue à travers les anciens Chaldéens, la philosophie divine était le produit d'un savoir millénaire, qui fut conceptualisée à une époque où les réalisations de l'homme témoignaient d'un savoir et d'une société, tout aussi élaborée que les nôtres. Suivant la destruction des bibliothèques à l'époque macédonienne et romaine, et plus particulièrement celle d'Alexandrie, réputé véritable bastion du savoir ancien avec plus de 700,000 manuscrits par les Romains en 50 av. J.-C., c'est l'ensemble du savoir de l'Ancien Monde qui disparaissait à la fois.
Seules les pièces du savoir jugées vraiment importantes, qui pouvaient être colportées en peu de mots d'une génération à l'autre, ont transpiré à travers des individus de valeur comme Platon.
Demeurer au sommet
Assurer la continuité d'une dynastie du pouvoir, n'est pas très complexe dans un monde despotique. Ce que l'atout exclusif ne résout pas, la solution finale à tous les maux sera simplement d'effacer les opposants de la carte.
Dans une vision aussi tordue que celle conférée par la richesse personnelle au détriment des autres, tôt ou tard l'animal comprend que la pièce d'or possède une valeur discutable, et qu'elle est au centre d'un piège au profit d'une seule classe de la société, ne laissant éventuellement que deux issues, manger ou s'avilir en exploitant les autres comme dans une course. La tension résultante devient nécessairement une matière aux renversements du pouvoir, dès que la situation s'y prête.
Établir son ascendant sur les autres nécessite un atout, mais le conserver en dépit des aléas du temps, en nécessite un second.
Si l'or permet de faire fonctionner le royaume aujourd'hui et demain, le savoir lui, l'assure pour l'éternité. Le savoir exclusif, en permet une maîtrise exclusive.
Pour que des Renaissances comme celle du 15e siècle, puissent se répéter encore et encore en assurant la pérennité des puissants, la maîtrise du savoir ne pouvait être laissée au vulgaire et devait être conservée sous bride.
Nous n'avons parlé que des destructions, mais pas de la copie de ces manuscrits qui fut interdite à plusieurs époques. Nous n'avons pas parlé non plus de la stratégie de centralisation de ces manuscrits dans les grandes bibliothèques, qui assuraient des concentrations du savoir facile à détruire ou à récupérer, lorsque venait le moment propice. Ce ne sont que les copies grand public des manuscrits qui ont disparu, pas
celles des puissants. Tant que les dogmes de l'ancienne Scholastique demeuraient dans le savoir populaire, ils empêchaient le pouvoir totalitaire des Renaissances et de la propriété du savoir intellectuel qui en résultait.
Le dogmatisme est de reconnaître l'importance du dogme, tout en acceptant de ne pas être en mesure de le comprendre.Le philosophisme est de reconnaître l'importance du dogme, tout en tentant de le comprendre.
Le scientisme décrète que, puisque le dogme est incompréhensible, c'est donc qu'il n'ya rien à comprendre.
La courbe démographique du monde de l'Ouest, ne ressemble en rien à ce qu'elle devrait être s'il y avait eu une croissance même très faible, depuis le tournant de notre ère. Un tel résultat implique nécessairement qu'il y ait eu des grands nettoyages de la société. Les inquisitions, ayant eu lieu du 13e au 17e siècle, ne servaient pas à faire rentrer les hérétiques dans les rangs, mais simplement à les éliminer. Si à rebours, il fut enseigné que la torture des inquisitions ne visait qu'à assurer le repos de l'âme de l'hérétique, elle n'avait en fait qu'un seul objectif, faire avouer les noms des complices et de tous ceux ayant collaboré à la conservation de ce savoir.
Ces nettoyages se précisèrent encore par la suite, lors de la conquête du Nouveau Monde et même jusqu'au vingtième siècle, alors que les adultes, porteurs de la mémoire sociétale par le savoir traditionnel étaient dans la mire, pendant que les enfants récupérables étaient rééduqués. (8)
D'une cruauté honteuse, visant à assurer une domination, affermissant la découverte du Nouveau Monde au détriment d'une conquête pure et simple, cette stratégie fut reprise avec l'histoire des 8 millions de Juifs, industriellement trucidés dans les chambres à gaz de l'Allemagne nazi. Bien qu'il ne faille pas douter qu'il y ait eu à cette époque de grandes souffrances humaines et de très nombreux morts, le martelage indémontable et indiscutable du chiffre de 8 millions de morts, statué dès le lendemain de la guerre par le tribunal de Nuremberg, laisse dans l'ombre que certaines ethnies juives, plus orthodoxes que les autres, furent beaucoup plus victime que d'autres.
Mais ces méthodes n'étaient pas les plus insidieuses en comparaison de la destruction des idées et des mots.
Transmission du savoir traditionnel
« Le métal doit ensuite être chauffé, jusqu'à ce que sa couleur soit celle du soleil levant »
Fabrication du sabre japonais
Alors qu'un savoir écrit peut décrire littéralement des étapes de compréhension ou de réalisation, il en est tout autrement du savoir traditionnel. Transmis du maître-artisan à l'élève par un processus de compagnonnage, le savoir à acquérir
comprenait parfois des centaines de strophes (9) , qui devaient être apprises par coeur, pour chaque élément du savoir.
À la fin de sa période de tutorat, l'élève artisan devait ainsi retenir des sommes considérables de ces strophes. Le Mahâbhârata par exemple est une épopée sanskrite de la mythologie hindoue, que l'étudiant devait être en mesure de réciter par coeur et même, de produire sur demande une portion précise du texte. S'apparentant à la Bible en dimension, elle comprenait plus de cent vingt mille strophes ou 250,000 vers, et est considérée comme le plus long poème jamais composé. Servant d'aide-mémoire à des quantités aussi importantes de texte, le savoir traditionnel, en plus d'être servi en strophe, que nous avons traduite par le mot poésie, était ponctué de références imagées et divines, qui devenaient des jalons de la mémoire et servaient au rappel, tout comme un index.
Basé sur la capacité de la mémoire humaine, cette façon de transporter les connaissances était particulièrement limitée et d'une grande vulnérabilité, puisqu'il n'y avait qu'à faire disparaître ses porteurs, pour détruire la connaissance. Elle avait toutefois l'avantage d'être transmise au coin du feu par un conteur, sans nécessiter d'artifices et c'est ce qui explique, que cette façon de transmettre le savoir a survécu jusqu'à nos jours dans les tribus nomades.
Aux alentours du deuxième millénaire avant notre ère, une nouvelle technique de transmission du savoir commença à être utilisée, les gravures du savoir.
Poussant à l'extrême l'utilisation des pictogrammes chinois et égyptiens, qui avaient cours depuis longtemps, elles utilisaient une représentation imagée du savoir qui visait à englober en une seule gravure, l'ensemble des éléments propre à une ou plusieurs strophes. Quasi-résumé, généralement lourd de signification, ce genre de gravure avait la particularité de reprendre l'aspect poétique des strophes en offrant un support-mémoire, en plus d'être plus facilement reproductible que les strophes.
Son seul avantage sur la méthode traditionnelle était d'être plus facile à transmettre, puisque la connaissance, de la signification des symboles utilisés, permettait de reconstruire l'ordre des connaissances. Tout comme les idéogrammes ou pictogrammes, sa vulnérabilité résidait dans la connaissance des symboles, qui devaient être appris pour décoder les gravures et constituait donc un langage d'initiés.
C'est de ce langage que furent crées les symboles à la signification occultée, utilisés dans notre vie moderne, tel la Statue de la Liberté ou encore les multiples statues de Neptune et de ses chevaux sortants de la mer et apparaissant à travers les villes du Monde.
C'est entre 1100 av. J.-C. et 500 av. J.-C., qu'apparut en Phénicie les premières écritures utilisant les phonogrammes syllabiques, ancêtre de notre écriture moderne. Cette nouvelle méthode possédait un net avantage sur les précédentes, puisqu'elle permettait de décoder l'entièreté du savoir à partir d'un simple jeu de lettres copiant les syllabes et les mots que tous pouvaient apprendre en peu de temps. Ainsi, le déroulement de la pensée humaine décrivant l'intégralité du savoir, pouvait être reproduit sur un médium quelconque et décodé facilement, par tous ceux qui possédaient la connaissance du jeu de lettres approprié et celle du syllabaire associé. Dès lors, effacer le savoir et ses porteurs n'était plus aussi facile. D'une part, l'abécédaire, qui représentait un véritable outil d'acquisition de connaissance, pouvait être facilement transmis, même à des enfants en bas âge qui n'acquerraient maturité et compétence à comprendre la signification, que beaucoup plus tard. D'autre part, une série de manuscrits, de livres où une liasse de papier portant des connaissances, se dissimulait facilement et le savoir pouvait être reconstruit, même lorsqu'un interprète disparaissait.
Ainsi, lire et comprendre était à la portée de tous et il n'était désormais plus nécessaire d'être un exégète d'une science ou l'autre, pour comprendre la signification de ce qui était écrit, ni plus que pour reproduire à l'usage de tous, des connaissances jugées utiles. Comprenant la puissance d'un tel avantage, l'homme d'alors ne se gêna pas pour le faire. Posséder un manuscrit, ne représentait que le temps nécessaire à le recopier et ce qui était important, se multipliait à la vitesse de l'éclair. Le savoir fondamental, comme les écrits des anciens philosophes, les techniques et la Bible, s'en retrouvèrent bientôt à la portée de tous et en dépit des grandes destructions de livres, les puissants n'arrivaient jamais à faire disparaître la totalité des manuscrits en circulation. Au fil du temps et des circonstances, ils finissaient toujours par réapparaître (10) .
Faute d'être en mesure d'effacer le savoir, les puissants de ce monde utilisèrent une stratégie différente, celle de la corruption des idées et des mots.
C'est en accentuant les dérives du langage qu'ils créèrent des enclaves linguistiques autour des peuples susceptibles de recéler ce savoir ancien. Ces barrières linguistiques, rendaient pénibles les échanges entre les peuples et nécessitaient la présence d'interprètes, capable de parler ces langages et de les traduire. Or s'il n'était pas possible de contrôler le savoir, la sélection et l'encadrement d'interprètes linguistiques loyaux aux motivateurs humains des puissants, était relativement facile.
C'est la raison pour laquelle dans beaucoup de sociétés de l'ancienne histoire, il était simplement interdit au peuple par décret royal, de quitter le territoire attribué.
Ajoutée à la corruption des calendriers, forçant le passage du calendrier astrologique incorruptible (11) au calendrier chiffré lors de la période romaine, la stratégie des enclaves offrait en fait beaucoup d'opportunités.
Au contraire de nos calendriers modernes, les calendriers astrologiques découlaient d'une analyse précise de la sphère céleste et de la position des planètes. Puisque les planètes dans le céleste, sont à l'exemple des aiguilles d'une horloge et circulent selon une mathématique précise, de grandes périodes s'écouleront avant qu'une position céleste donnée ne se reproduise intégralement. À l'exemple de ceci, il faut 400 ans pour que les seules planètes Jupiter et Saturne reviennent à la même position du ciel, à un moment donné de l'année. Si nous ajoutons les autres planètes connues à cette époque, dont la connaissance fut occultée, il faut plus de 4000 ans pour reproduire un motif précis. Ceci est en soi la raison importante pour laquelle, les anciens furent obligés de délaisser l'astro calendrier. Il rendait la comptabilisation du temps incorruptible.
En utilisant des années différentes dans les enclaves, il devenait possible de pousser le développement du savoir technologique à un endroit, sans qu'il y ait de réelles influences sur les peuples voisins et sans que le savoir écrit qui en découlerait nécessairement, n'apparaisse hors de son époque historique après uniformisation des calendriers.
Dans une société grandissante, orchestrée autour d'une éventuelle économie de marché globalisée, le contrôle sur les interprètes du langage ne serait pas toujours possible et de telles enclaves allaient devoir être uniformisées. Devant la venue d'une société plus éduquée, de nouvelles méthodes durent être mises en place, pour s'assurer que n'importe quel vulgaire, ne puisse faire usage des anciennes connaissances. De plus, les peuples de ces enclaves, utilisées pour servir d'outils technologiques, représentaient avec leur base de savoir plus importante, un écueil aux puissants. Grâce aux conquêtes, ils forcèrent l'utilisation de nouveaux langages dans le peuple, obligeant la traduction des textes aux générations à venir. Ces nouveaux langages, plus ou moins développés ou orchestrés à dessein selon une sémantique différente, ne possédaient pas toujours les termes d'équivalences permettant une traduction adéquate.
Avant l'invention moderne de l'imprimerie, il y eut de grandes époques de l'histoire ou la copie de manuscrit était interdite au vulgaire par des lois. Souvent réalisée par des équipes de moines copistes appartenant à des congrégations, une telle tâche ne pouvait être réalisée que par décret royal et sous stricte supervision. Au fil du temps, ces façons de faire assuraient une dégradation dirigée des anciens textes, affectant non seulement les mots et les expressions, mais la thématique même. La lente torsion, rendant les textes de plus en plus nébuleux aux yeux du vulgaire, nécessitait l'interprétation d'exégètes, spécialement sélectionnés pour leurs faiblesses aux motivateurs des puissants.
Il y avait aussi la décadence du savoir. La décadence se produit lorsqu'il n'existe pas de références précises. La référence deviendra alors l'imagination de celui qui apprend.
Imaginons que je doive enseigner à mes petits-enfants, le monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, après l'effondrement de notre société moderne. Seraient-ils capable de concevoir, dans leur monde de bougies et de lampes à l'huile, qu'une lumière pouvait fonctionner des années durant, sans même qu'on ne s'en préoccupe ? Où qu'elles pouvaient s'allumer à distance ? Où qu'elles s'allumaient par elles-mêmes à une heure précise, ou encore qu'elles s'allumaient magiquement lorsque la lumière du jour baissait ? Seraient-ils capables de comprendre qu'un moteur pouvait effectuer du travail à notre place ?
Je devrais sûrement expliquer d'abord ce qu'est une lumière. Qu'elle s'apparente à une chandelle, mais qu'elle fonctionne sans cire ou sans huile. Qu'elle est fabriquée d'un filament de métal dans un pot de verre transparent, dans lequel il n'ya pas d'air, et qui rougit tel que le ferait un charbon ardent, suffisamment pour éclairer. Je me permettrai sûrement d'ajouter qu'il y en avait partout, dans toutes les maisons, dans toutes les rues. Qu'à certains endroits, il y en avait tellement qu'on voyait toute la nuit durant, comme en plein jour. Que dans certains bâtiments elles demeuraient allumées à l'année longue !
Je devrais aussi expliquer qu'un moteur tournait sur lui-même comme une toupie, impossible à arrêter avec la main. Que son mouvement pouvait être transformé par des principes mécaniques et qu'il pouvait effectuer différentes tâches, comme laver le linge et le sécher. Qu'il permettait de faire monter des plates-formes, sur lesquelles les gens s'entassaient pour atteindre le sommet de hautes maisons. Qu'un tel moteur pouvait même faire avancer des véhicules.
Ach in ainneoin go léir na mínithe ar fad, ba mhaith linn a bheith scríobtha ar an dromchla, mar ba chóir dom a mhíniú freisin go bhfuil solas ag baint úsáide as fuinneamh cosúil leis an ola nó céir. Agus bhí inneall toisc go raibh laistigh den choibhéis de capaillíní ag obair, mar a tugadh orthu a ithe den fhuinneamh. Bia nach raibh an féar, ach bhí dofheicthe agus a tharchur go cianda trí mac miotalach, a bhí ar siúl san aer chun teacht ar na tithe agus atá clúdaithe leis an réigiún, cosúil le gréasáin Spider.
Ba mhaith liom chomh maith míniú a thabhairt ar a tháinig seo ó stáisiúin cumhachta leictreachais, a leas a bhaint as an easanna mar a bhíonn muilte arbhair. Go raibh a chlaochlú ar an bhfeidhm an uisce a ath-téann sé invisibly ar na mac miotail, ach d'fhan an t-uisce go fóill ar an titim, ar tarchuireadh amháin fuinnimh. Go raibh an fuinneamh cumhachtach sin, d'fhéadfadh sé a adhaint nó fiú mé a mharú, más rud é i dteagmháil léi mé an mac miotail le mo lámha nochta.
Agus ba mhaith liom a bheith fós i bhfad ó conas dul ar an fhuinnimh mheicniúil an uisce ag titim i fuinnimh leictreach trí tuirbín agus gineadóir. Leibhéil i bhfad ró-theicniúil do tharchur leictreachais, fuinnimh a bhaint amach nó achair mór, an miotal is éifeachtaí, ionduchtú, na teicnící cosaint vacuum agus stóráil leictreachais.
Agus má bhí mé a dhéanamh seo go léir, gan leabhair, gan páipéir, gan peann luaidhe, gan tábla seachas brainse ar urlár salachar, go mbeadh an tasc seo a bheith indéanta? Cad é a fhágáil bán san inchinn duine fásta óga, a bheidh chomh maith go mbeadh sé?
Fiú má raibh mé in ann a fháil ar fud an t-eolas, ba mhaith liom a sheoladh fós cuid bheag ar ár saol nua-aimseartha. Smaoinigh ar na haerthonnta amháin, raidió, teilifís, trasraitheora, microprocessor, ríomhaireachta, tá línte cóimeála, automobiles, an t-inneall gásailín, gunnaí, taisteal spás, ar fad i bhfad fós .
Agus fiú más rud é nach raibh a leithéid de tasc dosháraithe agus go gcruthófar leanbh sách cliste, aisteach agus othar a fhoghlaim roinnt den eolas, go mbeidh sé an dearcadh ina aigne? Céard a fhágáil nuair a bheidh sé é féin a thaispeáint ar a leanaí féin?
Tar éis na glúine dhá, trí nó ceithre, beidh an t-eolas meath, fray agus a comhsheasmhacht chailleadh. Le gach céim mheasann, an máistir é gan ghá a mhúineadh seo nó an chuid sin den eolas, beidh sé diúltú le cur chuige cúlbhuille sé gan fiú smaoineamh ar an tasc dosháraithe.
Tá muid anois in ann a thuiscint an t-eolas mar gheall orainn go bhfuil tagairtí. D'fhoghlaim roimh ré, ar fáil dúinn ag an gcumann timpeall orainn agus ardaíonn ár fiosracht maith roimh a bhaint amach ina ndaoine fásta. Níl aon leanbh ionadh níos mó de na oibriú mótair, an teilifís, ar ríomhaire nó a chur ar athrú éadrom. Tá tagairt ghairid san áireamh, beidh a shuíonn ar a chuid eolais anseo.
Thairis sin, tá roinnt againn anois in ann inniu chun plé a dhéanamh ar connoisseur go léir na hábhair seo nó comhpháirteanna teicniúla atá bunaithe ar ár sochaí nua-aimseartha.
La société fonctionne, parce que la masse de population est suffisamment importante, pour posséder une relève à la formation, à l'apprentissage et au développement de chacune des branches du savoir de notre société moderne, autorisant la spécialisation. Qu'un seul de ces paramètres en viennent à faire défaut, même légèrement et des trous dans le savoir apparaîtront, et déjà, la société aura à pallier au plus urgent. Que la situation s'aggrave le moindrement, et les enfants seront requis pour répondre aux premières nécessités de la famille ou de la communauté comme le travail aux champs, et n'auront simplement plus le temps pour apprendre.
Dans de telles crises, c'est autour des livres que les sociétés se regroupent. Les centres de l'enseignement, écoles et universités. en deviennent le coeur plus que tout autre, car les communautés décadentes ont une soif imparable de ces jeunes gens, qui continuent d'apprendre le savoir des anciennes générations et qui seront éventuellement, en mesure de relever la barre de la communauté et de ramener un peu du bien-être de ce monde, déjà trop ancien.
Ainsi, nous en venons à l'essentiel.
Vous êtes tous jeunes d'esprit, répondit le prêtre égyptien, car vous n'avez dans l'esprit aucune opinion ancienne fondée sur une vieille tradition et aucune science blanchie par le temps. Et en voici la raison. Il ya eu souvent et il y aura encore des destructions d'hommes causé de diverses manières, les plus grandes par le feu et par l'eau, et d'autres moindres par mille autres choses. Par exemple ce qu'on raconte aussi chez vous de Phatéon, fils du Soleil, qui, ayant un jour attelé le char de son père et ne pouvant le maintenir dans la voie paternelle, embrasa tout ce qui était sur terre et périt lui-même frappé de la foudre, a, il est vrai l'apparence d'une fable ; mais la vérité qui s'y recèle, c'est que les corps qui circulent dans le ciel autour de la terre dévient de leur course et qu'une grande conflagration qui se produit à de grands intervalles détruit tout ce qui est sur la surface de la terre. Alors tous ceux qui habitent dans les montagnes et dans les endroits élevés et arides périssent plus tôt que ceux qui habitent au bord des fleuves et de la mer. Nous autres, nous avons le Nil, notre sauveur ordinaire, qui, en pareil cas aussi, nous préserve de cette calamité par ces débordements. Quand, au contraire, les dieux submergent la terre sous les eaux pour la purifier, les habitants des montagnes, bouviers et pâtres, échappent à la mort, mais ceux qui résident dans vos villes sont emportés par les fleuves dans la mer, tandis que chez nous, ni dans ce cas, ni dans d'autres, l'eau ne dévale jamais des hauteurs dans les campagnes ; c'est le contraire, elles montent naturellement toujours d'en bas.
Le Timée de Platon
Notre société moderne peut aisément s'apparenter à une pyramide de verres à champagnes. Quelques verres peuvent se briser à la fois, mais dès que la quantité dépasse un seuil de tolérance, les communautés se placent en mode d'urgence pour parer au plus pressant. Ces crises n'arrivent jamais seules et sont généralement répétées sur de courtes périodes. Au fil du temps, le langage change, la façon de percevoir le savoir ancien change, la conception des connaissances change, les appareillages permettant de les démontrer se brisent ou sont détruits par incurie ou par frivolité. Les livres restants s'usent, sont détruits ou disparaissent. Devant la difficulté ou l'impossibilité de les réimprimer, les plus importants, ceux touchant la réalité et les besoins de ce Nouveau Monde, seront retranscrits à la main d'une couverture à l'autre.
D'autres, inhérents à la grande société d'avant, de plus en plus lointaine et inatteignable, comporteront un savoir jugé sans utilité, parce qu'utilisant des termes et concepts incompréhensibles ou trop distants des nouvelles préoccupations, seront résumés, condensés ou simplement rangés sous la bannière poussiéreuse « Ancien Monde ». Un mot qui s'apparentera alors à inutile.
D'autres livres encore, seront considérés comme porteur d'un savoir nuisible ou dangereux, susceptibles d'occasionner beaucoup de maux dans les mains des gens incultes du petit peuple et seront transférés dans un savoir sectaire, réservé aux yeux d'une élite éduquée.
Deux savoirs. Celui connu et à l'usage du peuple, nécessaire à la vie de tous les jours et qui trop utile, sera réinventé de toute façon. Et l'autre, le savoir aux élites, l'atout exclusif à tout instant, mais plus encore au moment ou la société franchira certaines étapes dans sa remise d'aplomb.
Qu'une telle situation se présente aujourd'hui et c'est probablement sous cette étiquette que seraient rangés les livres concernant la fabrication d'armement, comme les missiles, les torpilles, les sous-marins, la bombe atomique, les fusées, l'électronique de pointe, les radars, les moteurs à réaction, les poisons. Les expertises de pointe feraient aussi sans aucun doute partie de ce savoir, il n'ya qu'à penser à la sociologie, la psychologie, la médecine, la biologie, l'informatique, le génie industriel, le génie civil, le génie financier, la pharmacologie. Dans cette même catégorie, il ya fort à parier que des historiens, se mettrait tôt ou tard à la tâche de relater l'effondrement de la société et donnerait un compte rendu de ce que furent les causes, les étapes, les conséquences et la décadence qui en a découlé.
Tout ceci constituerait très certainement, des centaines de milliers de documents, qui seraient éventuellement traduits dans des douzaines de langages.
N'est-ce pas là les manuels qui furent détruits au cours de la prime histoire, cette période qui a précédé, l'époque même de la grande noirceur, appelée époque médiévale.
Et la roue continue de se réinventer…
08) Voir le Silence de l'Histoire sur l'holocauste canadien
09) Strophe : Ensemble de vers constituant une unité et qui présente une correspondance métrique avec d'autres ensembles de vers.
10) Les anciens manuscrits retrouvés aujourd'hui, comme ceux de la mer Morte, deviennent
automatiquement la propriété exclusive des grandes institutions religieuses tel le Vatican.
11) Les calendriers astrologiques étaient appelés parapegmeta.
Philosophie ancienne
La richesse de la philosophie ancienne ne peut-être saisie, tant qu'il n'est pas assumé qu'il ya une vérité dissimulée sous 10 couches de corruptions.
Les Chaldéens possédaient 425,000 ans d'histoire, les Babyloniens 60,000 ans. Nous possédons tout au plus 3500 ans d'histoire et à peine 400 ans avec un peu de clarté. Votre généalogie remonte à 400, 500, 600 ans au plus. Le reste fut éradiqué.
Les nouveaux préceptes de l'éducation moderne : La philosophie n'est qu'histoire pour enfants – Dieu n'est rien – L'Éther était la gravitation de Newton – La religion, tout comme la prière, l'astrologie et les prophéties ne sont que refuges pour les imbéciles.
Nous devons constamment faire face à des choix pour nous et pour nos enfants. Si je dois acquérir un nouveau véhicule par exemple, je le ferai parce que je crois que cette marque de produit me rendra les services escomptés. Je n'en ai aucune certitude et malgré toutes mes précautions, je peux acquérir un citron, qui ne sera qu'un investissement sans fond. Au meilleur de ma connaissance, je ne peux que présumer qu'une telle acquisition sera bonne. Ce faisant, je devrai faire oeuvre de foi et croire qu'il sera bon pour moi.
Lorsque je décide de ne pas me venger du mal qui m'a été fait, c'est aussi parce que je crois qu'un tel geste ne peut rien m'apporter de bon à long terme. Lorsque je choisis un dentiste, de la nourriture, mes amitiés ou une école pour mes enfants, c'est aussi parce que je crois qu'ils peuvent être avantageux pour leur futur. De la même façon, ajouter du fluor dans l'eau de consommation, construire un hôpital ou une autoroute, changer une méthode d'enseignement, relève d'un acte de foi pour lequel nous ne pouvons que présumer que ce choix sera bon.
Toute notre vie est axée sur le besoin d'effectuer des choix, pour lesquels nous ne possédons pas la vérité et devrons agir en fonction de présomption. Si j'effectue ces choix, c'est que je crois qu'ils sont les meilleurs du moment. Ainsi, croire est loin d'être un phénomène marginal et se retrouve constamment au centre de nos vies. Posséder un ensemble de croyances et de valeurs communes comme peuple, communauté ou pays, n'est pas un accessoire, il en est le fondement même.
Mais tout s'arrête lorsque le mot religion est prononcé.
Pourtant, la religion et la philosophie ne sont que ça, un ensemble de croyances et de valeurs communes à un peuple. La différence entre la signification réelle de ces mots et celle attribuée aujourd'hui, est occasionnée par la corruption du savoir au fil du temps et n'était en rien, celle qui était prêtée à l'époque des Anciens.
Revenons pour un instant à l'effondrement de la société moderne. Ayant à faire face à une inévitable décadence du savoir, n'aurions-nous pas nous-mêmes, devant l'ingénuité des nouvelles générations, le souhait de réfugier un ensemble de valeurs autoritaires importantes, que nous aurions estimé trop complexes et incompréhensibles à leur entendement dans un fourre-tout dogmatique, suffisamment ficelé pour qu'il ne puisse être changé par les générations à venir ?
300 ans ? 500 ans ? 1000 ans ? Combien de temps s'écoulerait-il avant que ces nouvelles générations ne croient que les obus, dont nous nous servions dans les grandes guerres, n'étaient que des flèches et que les détonations n'étaient que le bruit du tonnerre ? Combien de temps s'écoulerait-il avant que les générations suivantes ne croient que l'histoire de l'explosion du réacteur atomique de Tchernobyl, n'est que baliverne et que le sarcophage de béton l'enveloppant, renferme en fait un trésor incommensurable des Anciens ?
Que des valeurs, du savoir et des croyances aient été érigés en dogme est une chose, mais que ce dogme ait été corrompu et qu'il mène à l'incompréhension, au point d'être mis à l'écart par les générations suivantes, est autre chose.
Une intelligence et un langage différent, des mots dont les significations ne se possèdent plus, des idées et des concepts corrompus au vu de notre éducation moderne fomentée d'une extrémité à l'autre, mais un savoir remarquable, reflétant une science élaborée qui n'a que le défaut, de posséder aujourd'hui l'épithète de divin.
Loin des faits divers, au cours de l'histoire des millions d'individus sont morts et ont souffert pour avoir défendu bec et ongles la philosophie ancienne. Quelle était donc la teneur de cette ancienne philosophie, pour que les puissants l'arrachent ainsi au peuple à grands coups de mort, de génocides, de tueries et de fraudes ?
Notre Dieu à nous, est un bonhomme à barbe assis dans un trône et se réjouissant de l'amour que nous nous portons entre nous. Croire ou pas est aujourd'hui un choix individuel.
Le Dieu des anciens Chaldéens, était une force ultime, invisible provenant du centre de l'univers, cause fondamentale de tout ce qui existe et de tout ce qui vit.
D'une part, cette force permet de maintenir la cohésion de la matière présente dans l'univers. Non pas l'amalgame de la matière, mais la cohésion de l'atome de matière lui-même quel qu'il soit, existe par cette force. D'autre part, elle autorise toutes manifestations d'énergie et elle est, par conséquent essentielle à l'action ou la vie. L'allumette qui s'enflamme, le coeur qui bat, le soleil qui brille, les planètes qui tournent, le cerveau qui réfléchit, sont tous des effets conséquents de cette manifestation d'énergie.
Cette puissance, n'est pas acheminée partout, mais à des endroits pré-ordonnés, en fonction de lois mathématiques imperturbables. Sa présence provoque l'amalgame de la matière selon un processus tourbillonnant et similaire quelque soit l'ordre de grandeur. Galaxie, système solaire, planètes, biologie, tout ce qui se déplace de façon coordonnée, vit. Tout ce qui vit, se construit et se déploie selon cette même architecture, qui était dite divine .
C'est de cette architecture, que sont disposées les planètes de notre système solaire, la double hélice du code génétique, le physique des animaux et des humains, les circonvolutions du cerveau. C'est de ce vortex que naissent la gravité, l'illusion du temps et toutes les autres lois fondant notre physique moderne. C'est en fonction de ce principe qu'était comparée l'architecture de l'homme, avec celle de la planète et celle du système solaire. C'est aussi de ce principe que la terre était considérée comme un organisme vivant, appelé par les anciens Grecs, Gaïa.
Appelé amour divin par les Anciens et tribut indissociable de l'organisation divine, la sympathie et l'antipathie sont inhérent à l'organisation fondamentale de la vie, tout ce qui bouge de façon coordonnée. Ce concept explique l'amalgame ou la répulsion de la matière autour d'un nucléide. S'il n'y avait que la gravitation de Newton, il n'y aurait qu'un soleil dans le système solaire et aucune planète. Dans la science moderne, le principe répulsif tenant les corps à l'écart, est expliqué par la fameuse démonstration du récipient plein d'eau que l'on fait tourner au bout d'une corde et qui par la force centrifuge ne se vide pas, la raison pour laquelle les planètes ne s'effondrent pas sur le soleil, ou la lune sur la Terre. Qu'une loi gravitationnelle comme celle de Newton explique, que tout objet tombe vers la terre avec une accélération de 9,8 mètres par seconde et que cette attraction se manifeste dans une relation de l'inverse de la distance au carré, laisse dans l'ombre une grande partie du raisonnement.
Loin d'expliquer quoi que ce soit, la démonstration du récipient d'eau élude entièrement une seconde question essentielle, le récipient de la force centrifuge ne tourne pas seul. C'est la main, qui communique à la corde et ensuite au récipient, l'énergie nécessaire pour tourner. Magique, puisque dans la science populaire ce phénomène est prouvé par un raisonnement, la poursuite éternelle d'un mouvement originel, selon la loi de la conservation de l'énergie.
Un raisonnement n'est pas une preuve !
Comment en somme nous venu à croire, que l'ensemble des planètes du système solaire, tournent sur elles-mêmes et autour du soleil, sans recevoir de quelque part l'énergie nécessaire à le faire ?
C'est cette autre énergie mise à l'écart, qui explique le mouvement des planètes dans le système solaire. Tout comme un tourbillon d'eau empêche que l'eau d'un récipient, ne s'évide selon la loi de la gravitation, les planètes circulent dans une formation tourbillonnante autour soleil, empêchant qu'elles ne s'effondrent sur lui. Ce vortex est occasionné par une quantité d'énergie reçue de direction transverse par le reste de la galaxie, qui oblige les planètes à tourner autour du soleil.
La combinaison de ces deux forces, l'une qui attire les masses et l'autre qui les repousse, était l'expression même de la philosophie sympathie – antipathie des anciens, qui suppose un contraste marqué entre les mouvements de deux corps impliquant une antipathie et la mise en vortex, ou une similitude trop grande ou sympathie, provoquant l'amalgame ou effondrement des corps. Sous cet angle, la
constante gravitationnelle formulée aujourd'hui, n'est qu'une partie du concept d'amour divin, promulgué par la philosophie ancienne.
Extrait du Timée de Platon
Disons donc pour quelle cause celui qui a formé le devenir et l'univers l'a formé. Il était bon, et, chez celui qui est bon, il ne naît jamais d'envie pour quoi que ce soit. Exempt d'envie, il a voulu que toutes choses fussent, autant que possible, semblables à lui-même. Que ce soit là le principe le plus effectif du devenir et de l'ordre du Monde, c'est l'opinion d'hommes sages, qu'on peut admettre en toute sûreté.
Le dieu, en effet, voulant que tout fût bon et que rien ne fût mauvais, autant que cela soit possible, prit toute la masse des choses visibles, qui n'était pas en repos, mais se mouvait sans règle et sans ordre, et la fit passer du désordre à l'ordre, estimant que l'ordre était préférable à tous égards.
Or il n'était pas et il n'est pas possible au meilleur de faire une chose qui ne soit pas la plus belle. Ayant donc réfléchi, il s'aperçut que des choses visibles par nature, il ne pourrait jamais sortir un tout privé d'intelligence qui fût plus beau qu'un tout intelligent, et, en outre, que dans aucun être il ne pouvait y avoir d'intelligence sans âme.
En conséquence, il mit l'intelligence dans l'âme, et l'âme dans le corps, et il construisit l'univers de manière à en faire une oeuvre qui fût naturellement la plus belle possible et la meilleure. Ainsi, à raisonner suivant la vraisemblance, il faut dire que ce monde, qui est un animal, véritablement doué d'une âme et d'une intelligence, a été formé par la providence du dieu.
Ceci posé, il nous faut dire ensuite à la ressemblance de quel être vivant il a été formé par son auteur. Ne croyons pas que ce fut à la ressemblance d'aucun de ces objets qui par leur nature ne sont que des parties ; car rien de ce qui ressemble à un être incomplet ne peut jamais être beau. Mais ce qui comprend comme des parties tous les autres animaux, pris individuellement ou par genres, posons en principe que c'est à cela que le monde ressemble par-dessus tout.
Ce modèle, en effet, embrasse et contient en lui-même tous les animaux intelligibles, comme ce monde contient et nous-mêmes et tout ce qu'il a produit d'animaux visibles. Car Dieu, voulant lui donner la plus complète ressemblance avec le plus beau des êtres intelligibles et le plus parfait à tous égards, a formé un seul animal visible, qui renferme en lui tous les animaux qui lui sont naturellement apparentés.
Mais avons-nous eu raison d'ajouter qu'il nya qu'un ciel, ou était-il plus juste de dire qu'il y en a beaucoup et même un nombre infini ? Il n'y en a qu'un, s'il doit être construit suivant le modèle. Car ce qui contient tout ce qu'il ya d'animaux intelligibles ne pourrait jamais coexister avec un autre et occuper la seconde place, autrement il faudrait admettre, outre ces deux-là, un troisième animal, où ils seraient enfermés comme des parties ; et ce ne serait plus sur ces deux-là, mais sur celui qui les contiendrait qu'on pourrait dire à juste titre que notre monde a été modelé.
Afin donc que notre monde fût semblable en unité à l'animal parfait, l'auteur n'en a fait ni deux, ni un nombre infini ; il n'est né que ce ciel unique et il n'en naîtra plus d'autre.
Or ce qui a commencé d'être, doit nécessairement être corporel et ainsi visible et tangible ; mais, sans feu, rien ne saurait être visible, ni tangible sans quelque chose de solide, ni solide sans terre. Aussi est-ce du feu et de la terre que le dieu prit d'abord, quand il se mit à composer le corps de l'univers.
Mais, si l'on n'a que deux choses, il est impossible de les combiner convenablement sans une troisième ; car il faut qu'il y ait entre les deux un lien qui les unisse. Or, de tous les liens, le meilleur est celui qui, de lui-même et des choses qu'il unit, forme une unité aussi parfaite que possible, et cette unité, c'est la proportion qui est de nature à le réaliser complètement. Lorsqu'en effet, de trois nombres quelconques, cubiques ou carrés, le moyen est au dernier ce que le premier est au moyen et qu'inversement le moyen est au premier ce que le dernier est au moyen, le moyen devenant tour à tour le premier et le dernier, et le dernier et le premier devenant l'un et l'autre les moyens, il s'ensuivra nécessairement que tous les termes seront les mêmes et qu'étant les mêmes les uns que les autres, ils formeront à eux tous un tout.
Timée nous explique que tout ce qui bouge de façon coordonnée, l'homme, les plantes, la course des planètes dans le ciel, agissent ainsi, parce que douée d'une âme, résultat d'un rayonnement indispensable aux manifestations d'énergie. Éduqués à cet effet, nous sommes incapables de percevoir dans le mot âme, autre chose qu'une valeur métaphysique et quasi magique, puisqu'invisible. Il faut toutefois convenir que tout ce qui existe dans notre monde, est de deux ordres : Ce qui est animé de lui même quel qu'en soit la cause, et ce qui ne l'est pas. La plante pousse, elle est donc animée par un mécanisme. L'humain et l'animal bougent, la planète tourne, le soleil éclaire et est donc le tribut d'une force qui dirige cette animation. Nous avons été éduqués à croire que ces causes, étaient toutes diverses et n'avaient aucun lien entre elles. Le savoir des Anciens, était tout autre et ils en comprenaient que les causes, de tous ces mouvements possédaient la même cause, exprimée différemment.
L'âme est ce qui dirige les planètes dans leurs orbites et leur communique le mouvement orbital dont découle la gravité de Newton. L'âme et les forces conséquentes, sont ce qui explique la présence des queues des comètes qui n'ont rien à voir avec des masses de glace sale se désagrégeant à la lumière du soleil, mais sont de simples météorites qui pénètrent le système solaire, sans être alignés dans l'axe de l'écliptique du système solaire. La queue visible, est le produit des forces mentionnées, tendant à repousser la matière dans l'axe permis de l'écliptique, l'endroit pré-ordonné selon les lois de Dieu. De la même façon, la deuxième queue visible sur certains météorites, est le produit de la même force, tendant à la ramener dans l'un des chemins orbitaux privilégiés. La loi de Dieu se nomme ici la loi de Titius-Bode. La loi de Titius-Bode est la relation mathématique définissant l'emplacement des planètes de notre système solaire en relation avec celle du soleil. Elle fut redécouverte et formulée en loi mathématique par Johann Elert Bode en 1772.
Bien que l'être et l'action sont issus de la même force, il ya une différence entre la provenance des deux. La puissance d'origine permettant la cohésion de la matière doit nécessiter une transformation avant d'être en mesure de permettre à l'énergie de se manifester et d'occasionner entre autres, le mouvement. La force d'origine celle qui permettait la création de la matière fut appelée celle du Semblable par les Anciens, parce qu'elle était toujours la même et ne changeait pas. La force de la manifestation de l'énergie et du mouvement quant à elle, fut appelée l'Autre, parce qu'elle n'était pas toujours la même et variait en fonction de paramètres autres. Bien qu'aussi invisible que la force primordiale, elle était perceptible aux humains par ses conséquences.
La force de l'Autre fut appelée Éther par les anciens Grecs. Considéré aujourd'hui comme un dieu primordial de leur mythologie, l'Éther était personnifié par les parties supérieures du ciel. Un terme demeuré dans le langage moderne, pour identifier la brillance du ciel lorsqu'on parle d'un ciel d'Éther, et nommer un ciel pur. En plus de la terre, l'air, le feu et l'eau, l'éther était considéré comme le cinquième élément, doté d'un mouvement circulaire, un principe de chaleur, donc de vie, selon un principe aristotélicien.
« Une matière incarnant le vide » identifiant l'éther, subsista bien au-delà de l'Antiquité et était encore au coeur des théories du XVIIIe siècle, définissant le cadre de l'optique et l'électromagnétisme, il glissa par la suite vers la métaphysique, l'alchimie et la magie.
Mais l'Éther n'est pas constant et c'est la raison, pour laquelle cette force était appelée l'Autre. Contrairement à la force du Semblable, les variations altérant cette force, furent comparées à celles affectant le son dans l'air, telle la musique, et furent appelés de ce fait la Voix de Dieu , une nomination qui persiste encore aujourd'hui dans les contrats légaux sous le nom de Cause de Dieu , identifiant l'impossibilité de remplir les termes d'un contrat pour des causes hors de contrôle, comme le climat par exemple.
Les variations de la voix de Dieu étaient visibles partout, dans toutes ses créations. Des variations, que nous modernes considérons par notre science, des conséquences simples et parfois même une conséquence du hasard.
Dieu – Dei – Deis – Des – Dis – Dix
Dans l'ancienne Chaldée, Dieu se prononçait Dis , car ces variations de la voix de Dieu étaient la conséquence des dix . Ce n'était pas Dieu, mais ses représentants, ceux qui en occasionnaient la voix. Elle était appelée ainsi, car elle était le produit de la harpe divine aux dix cordes.
Livre III confession de Saint Augustin
Voilà les sources des péchés des hommes, qui naissent tous de ces trois concupiscences marquées par l'Écriture, de l'élévation de l'orgueil, de la curiosité des spectacles, et des plaisirs bas et sensuels ; soit qu'un homme soit possédé seulement de l'une de ces passions, ou de deux, ou de toutes les trois ensemble. C'est ainsi, mon Dieu, qui vous approchez autant de nous par votre souveraine bonté, que vous êtes élevé au-dessus de nous par votre souveraine puissance, que tous les désordres de la vie humaine violent votre Décalogue divin qui est cette harpe mystérieuse à dix cordes, les dix commandements que vous avez gravés sur les tables de la loi, dont les trois premiers regardent les fautes que l'on peut commettre contre vous, et les sept autres celles que l'on commet contre le prochain.
La harpe divine aux dix cordes, est aussi la déesse MahaGanapati de la philosophie indienne. Elle représente la vertu sous l'emblème d'une femme, à laquelle ils donnent dix bras pour combattre dix monstres, causes des dix péchés auxquels les hommes sont le plus sujets. Ces dix monstres, sont causés chez l'homme par dix constellations (12) réputées néfastes et troublant la nature profonde de l'homme.
Pythagore de Samos au VIe siècle av. J.-C., associa l'harmonie de la gamme musicale à celle des astres par sa conformité, à la rigueur intransigeante des nombres. Chaque trajectoire des astres, était conçue comme une corde vibrante, dont la note devait être en harmonie avec celle des autres astres. Les sept astres (Lune, Mercure, Vénus, Soleil, Mars, Jupiter, Saturne) et la sphère des étoiles, étaient censés jouer ainsi une gamme complète et en parfaite harmonie appelée la musique des sphères (13) , au coeur de la création des dix péchés soumettant les hommes.
Ce sont ces dix constellations qui relâchent en nous des travers instinctifs ou dits animals, symbolisés par les caractéristiques des animaux représentés dans ces constellations. Ce sont ces 10 constellations, qui ont donné lieu à la remise du Décalogue, un ensemble de paroles prononcées par Dieu, dont furent tirées les tables des dix commandements, des outils ou lois morales, visant spécifiquement à se prémunir contre ces travers.
Deutéronome 10.4
L'Éternel écrivit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu'il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l'assemblée ; et l'Éternel me les donna.
Non moins valable aujourd'hui qu'elles ne l'étaient alors, puisque ne point tuer ou ne point voler se retrouve dans nos sociétés modernes au centre des valeurs promulguées par tout individu raisonnable, mais elles prennent au contraire un nouveau départ, au vu de l'explosion sans précédent, des crises humaines, familiales, sociales et planétaires que nous vivons depuis quelques années et que rien ne peut expliquer.
C'est la corruption de ce savoir au fil des temps, qui fit que la Bible fut insérée dans une enveloppe théologique, nécessitant représentants et interprètes d'un pouvoir nouveau, alors qu'elle est en réalité un sommaire de l'astrologie chaldéenne et des évènements exemplaires de l'époque ancienne.
12) Voir Gœrres pour les explications astronomiques des dix constellations. « La mystique divine, naturelle et diabolique » (quelques livres traduits sur les 33 volumes existants)
13) Pour description sur la musique des sphères, lire Robert FLudd




















































Flux RSS des articles