Téigh placidly ndán an torann agus an aghaidh agus cuimhnigh gur féidir an tsíocháin a bheith i Silence. Mar a oiread agus is féidir leat, gan ghéilleadh, a bheith ar théarmaí maith le gach duine. Abair cad a cheapann tú, go soiléir; agus éisteacht le daoine eile, fiú an dull agus an ignorant, tá siad ró-rud éigin a rá.
Seachain Ard agus ionsaitheach mar go bhfuil siad ach a chéasta an áireamh. Má tá tú i gcomparáid féin le daoine eile, is féidir leat a bheith vain nó searbh, ós rud é go mbeidh duine éigin i gcónaí níos mó nó níos lú ná tú.
Bí bródúil as an méid a rinne tú agus cad mhaith leat a dhéanamh. Grá do chuid oibre, áfach, humble, is sócmhainn luachmhar inár gcónaí trioblóideacha. A bheith aireach i do ghnó toisc go bhféadfaí tú a bheith iomlán de cleasaíocht go hacmhainneach sea. Ach ní hionann sin a dhéanamh dall tú leis an méid de bhua nach bhfuil; daoine go leor oibriú ar son na hidéil ard, agus i ngach áit ar domhan, léirigh misneach againn.
Bí tú féin, go háirithe i do affections. Teitheadh thuas ciniceas go léir faoi ghrá, le haghaidh leanann sé fiú tar éis triomaithe do chroí agus d'anam disenchanted.
Ceadaigh féin a fháil saibhir ó thaithí na mblianta, gracefully ghéillte na rudaí den óige. Neartú féin chun aghaidh an miseries den saol.
Ní Ach ná anacair féin leis shamhlaíonn dorcha eagla a lán rugadh tuirse agus uaigneas. Beyond i ndisciplín folláin go bhfuil gá, a bheith milis le tú féin.
Tá tú leanbh de na cruinne, ar nós na crainn agus na réaltaí: tá an ceart agat a bheith anseo. Agus fiú más rud é nach bhfuil sé soiléir a thabhairt duit, cinnte chuid eile go bhfuil gach rud a tharlaíonn i na cruinne ag a rialacha féin. Dá bhrí sin, a bheith ar a suaimhneas le Dia, is cuma cad a íomhá i duit. Agus thar do saothair agus ar mhianta, i measc an mearbhall an tsaoil a choimeád síochána le do anam.
Inis féin gur in ainneoin a chuid falsehoods é, a ingratitude, aisling briste, ar an domhan fós iontach.
Bí cheerful. Agus iarracht a dhéanamh a bheith sásta.
An-an-an-deas an-. Go raibh maith agat!!!! Bí sásta, muinín a bheith acu, dul in iúl, tá gach rud foirfe, gach rud a théann i gcomhréir leis an bPlean iontach Dhiaga! Inniu, an am i láthair, anseo agus anois (gan ego) linn a chruthú ár saol, ár chruthú ár saol nua na síochána, grá, comhchuibheas ...!
Yeah, i ndáiríre touching, buíochas a ghabháil leat an-daor a bheith an tsolais.
Na Tríonóide, Mar a tháinig chun solais breacadh an lae ar an caisleán, I gcroílár an caisleán stunned fós ag an torann incessant an revelers na hoíche; agus chan croí éin druileanna a fairy song. Sin é nuair a insíonn leanbh daoine go stoptar suas. Agus thóg croí ag a imeall, an caisleán agus na foraoise chuid le chéile i stair an lá seo. An chéad noises ró-ard i bhfolach ar an taobh eile, i bhfírinne a bhí sé eagla ar a imíonn an torann an druil. Is é an ego dócha an revelers agus is é an croí surely an leanbh agus nuair a dhéanamh ar an revelers torainn i bhfad ró, is é an leanbh a insíonn an fhírinne a iompú amach ag an torann de revelers, ach is féidir revelers amháin bheith gafa suas i n-amhráin agus damhsaí extroverted. Agus ach amháin tar éis an revelers neart níos mó a dhéanamh i ndáiríre i bhfad an iomarca, is féidir leis an croí an pháiste éisteacht a fháil agus an revelers go bhfuil siad réidh le héisteacht.
Déan do shaol saothar ealaíne. Sin gach nóiméad den lómhara, A bheith cóirithe i do chuid smaointe is fearr, De do ghníomhartha uaisle.
Déan do shaol a iomann an-áthas, Pervade an doimhneacht de ábhar, Agus dorchadas fecund de smaointe geal, Bláthanna go gcuirfidh smaointe de shaol laistigh agus lasmuigh.
Cránacha na síolta do cinniúint, Ar thaobh amháin sásta I lámh grámhar, Ar thaobh amháin, muiníneach, humble agus flaithiúil.
Sin trí do thaithí domhanda, Is féidir leat a thrill do m'anam, A leithéid de cláirseach heavenly, Cruth a ghlacadh agus tá sé in iúl laistigh den domhan.
Déan do shaol le saothar ealaíne, Agus cumarsáid a dhéanamh do chuid oibre sa réimse seo, Cuimsíonn na smaointe na bhflaitheas, Idealizes ábhar trastíre.
Lig do gach ceann de na gothaí, Go gach ceann de do ghníomhartha, do chuid smaointe, Déan leo an séala do m'anam, Agus borradh i ngrá i láthair an síoraí.
Déan do aisling a thabhairt i gcrích gan teorainn solas, Gan chlaontacht nó astú. Dícheangail féin ó futile servile ró- Agus creideann sé gan leisce, go mall agus surely, Grá neamhchoinníollach san am, do bronntanas is fearr.
"Is féidir leis an crann a chur fréimhe ar an Foinse"
Paul Eluard - tá an chumhacht an ghrá (Sliocht) Agus anois chun cinn i ndáiríre an chomhlachta, tá sé a thuilleadh ina n-aonar, tá sé ceangail ngearradh. Agus cé go léiríonn sé, ina bhealach, an-áthas ar á n-eisiúint. Tá Grá Saoirse, ach a tharlaíonn sé i tost, faoi rún, beagnach náireach, toisc nach raibh sé ag labhairt. Tá leannán file a labhraíonn agus cad a deir sé nglanann an t-am go isolates an beloved. Tugann sé an saol a ghrá tairiseach, invincible. Drags sé ar. Fir, mná ag fulaingt ó na delusion go surrounds an chuimhne de gach breith na comaoineach ach fíor, fir, mná, perpetually, a rugadh go grá, ligean amach os ard cad a cheapann tú, shout "Is breá liom tú" ag thuas ag fulaingt go léir go inflicted tú, in aghaidh gach cuibheas, in aghaidh comhéigean, in aghaidh aon mhallacht i gcoinne an dímheas de amh i gcoinne an cáinte i leith an moralists. Shout sé fiú in aghaidh chroí nach oscailt, in aghaidh le breathnú a théann amú, i gcoinne chíche go ndiúltóidh. Ní bheidh tú aiféala é, toisc go bhfuil tú aon deis eile a bheith macánta, braitheann gach sonas ar fud an domhain ar an gcaoi a deacair a bheidh tú ag gol ó bhéal go béal go Infinity. Beidh tú ag gol do mór agus a bheidh ag fás eile é. Tagann sé ó fada agus beidh sé dul amach, a fhios sé aon teorainneacha Is iad na focail Labhair an ghrá caresses fertilizing. Is iad na focail eile ach le haghaidh an áise an tsaoil. Is é grá an chúis amháin le haghaidh maireachtála. Agus an fáth, an chúis sonas. Gheobhaidh tú i gcónaí delight mór le grá, agus fiú an fulaingt an ghrá. Na filí is mó a bhíonn ar shlite éagsúla, lena misneach agus laige, na deacrachtaí den saol, ach a n-amhráin ghrá iad fear Chrithigh. Mhair an fear agus an athbheochan trí Grá. Atáirgeann a chroí agus a chuid ag dul in aois aghaidh, ach an íomhá de póga mhalartú i gcónaí ar an, céanna exalted, exhilarating, ag fágáil na doirse ar oscailt trí a mhalartú coitianta i brostú na gealltanais na todhchaí, na dearbhuithe de na Eternity.
Flobel Sea, tá sé i ndáiríre gaoth láidir! Bouddha_hindy raibh maith agat as a bheith foilsithe! Go raibh míle maith agat a Paul Eluard thug dúinn post den sórt sin, ionas go bríomhar le grá!
Ní mé suim i gcaoi a thuilleann tú do chónaí, Ba mhaith liom a fháil amach cad ag dréim agat, Agus má leomh leat chun aisling an dúil a dhó de do chroí.
Ní mé suim i do aois. Ba mhaith liom a fháil amach an rompu chun grá agus do aisling, Chun an eachtra a bhaineann le bheith beo Feicfidh tú a chur ar an mbaol á meas ar mire.
Ní Tá suim agam i cad iad na pláinéid squaring do ghealach. Mé ag iarraidh a fhios má tá tú i dteagmháil léi an t-ionad de do chumha féin, Má tá an tsaoil betrayals bhfuil tú oscail, Nó má tá tú shriveled agus dúnta ó eagla pian a thuilleadh.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat cónaí le mianach pian, nó do chuid féin, Gan ag gluaiseacht a cheilt sé nó sí céimnithe nó é a shocrú.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat cónaí le mianach áthas, nó do chuid féin, Má leomh tú le damhsa, líonadh le eacstais chun an fingertips agus bharraicíní, Gan a bheith stuama nó réalaíoch, gan cuimhneamh ar na coinbhinsiúin den chine daonna.
Ní mé suim na fírinne na staire ag caint leat faoi. Mé ag iarraidh a fhios más féidir leat disappoint eile a bheith fíor chun tú féin, Má iompróidh tú an chúisimh tréasa, gan éirí laige iontu le do anam.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat muinín, agus má tá tú trustworthy. Mé ag iarraidh a fhios más féidir leat a fheiceáil áilleacht fiú sna laethanta dorcha Agus más féidir leat teacht ar an bhfoinse de do shaol i láthair an áilleacht.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat cónaí le teip, mise nó mianach, Agus seasamh fós ag an loch, Agus shout "Sea! "Tá an airgid na gealaí.
Ní mé suim i gcás ina bhfuil cónaí ort nó cé mhéad airgid atá agat. Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más rud é tar éis oíche de grief agus éadóchas, Is féidir leat a fháil ar bun agus a dhéanamh a bhfuil riachtanach do pháistí.
Níl mé suim i cad tá tú nó conas a fuair tú anseo. Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat fanacht i lár an tine liom, gan locaidh. Ní mé cad a bhfuil suim acu i staidéar tú, áit nó lena. Ba mhaith liom a fháil amach cad chothaíonn tú ón taobh istigh nuair a thiteann gach rud eile óna chéile. Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat a bheith ina n-aonar leis féin, Agus má mhaith leat go fírinneach an chuideachta de na chuimhneacháin folamh.
Seo Eternity Is cuma mura bhfuil tú ann, cuma cad nach féidir liom a fheiceann tú. Sula phóg mé leat, Sula Bhreathnaigh mé tú, Ag feitheamh leat, I ocras práinneach leat. Inniu tá mé ag súil aon rud níos mó Nó do shúile nó do lámha. Cad cruthúnas deiridh? Ba mhaith liom a bheith le do thaobh I cad a bhí agam ort roimh, Sea, an-gar dom, Ach anois taobh amuigh. Roimhe sin bhí sé go leor dom Chun a bhraitheann do lámha Sa bhronntanas iomlán a thabhairt duit, Le mothú i láthair, Chun féachaint ar do shúile i mo shúile. Ach faoi láthair ba mhaith liom a fháil uait tá sé rud éigin eile, aon rud eile póg, Sracfhéachaint. Cad ba mhaith liom é tú a bheith níos dlúithe a Níos gaire dom, taobh istigh orm.
Dá bhrí sin, i gcónaí bhrú isteach in uiscí nua, I oíche síoraí ar shiúl gan tuairisceán, An mbeidh a dhéanann muid riamh ar na farraige ama Dhaingniú lá amháin?
Loch O! don bhliain dar críoch ach a shlí bheatha, Sruthanna Near agus cherish go raibh sé chun athbhreithniú a dhéanamh, Féach! Teacht liom féin chun suí ar an charraig Nuair a chonaic tú í den!
Mugissais tú faoi na carraigeacha agus domhain; Mar sin, bhris tú ar a n-gcliathán torn; Dá bhrí sin, chaith an ghaoth an cúr ó do thonnta Ar a cosa worshipped.
Tráthnóna amháin, nach cuimhin leat? bhí muid ag taisteal i tost; Éisteadh Ní dhéanfaidh aon ní i bhfad ar shiúl ar an tonn agus faoi spéir, An fuaim maidí rámha beating rithimiúil Do tonnta chomhchuí.
Go tobann amhrán ar eolas domhain An gcladach enchanted bhuail an macalla, An tuile a bhí aireach, agus an guth is é sin daor dom Uttered na focail seo:
"O am, a fhionraí d'eitilt! agus tú, uair an chloig propitious, Croch do chúrsa! Lig dúinn bhlaiseadh an delights fleeting An álainn is sa lá atá inniu!
"Míshásta leor anseo thíos crave tú; Sreabhadh, sreabhadh ar dóibh; Cúram a ghlacadh lena n-lá go devour leo; Nábac sona.
"Ach iarr mé i vain ar feadh cúpla nóiméad níos mó, Am éalaíonn dom agus theith; Dúirt mé an oíche sin: "A bheith mall" agus an breacadh an lae An mbeidh dissipate thar oíche.
"Grá, dá bhrí sin, a ligean breá linn! an uair fleeting Lig dúinn hasten, taitneamh a bhaint as! Fear nach bhfuil aon chuan, tá am ar bith gcósta; Sreabhadh sé, agus pas a fháil againn! "
Am éad, is féidir go bhfuil na chuimhneacháin ar meisce, I gcás grá i dtonnta fada a fhaighimid sonas, Cuil ar shiúl uainn an luas céanna An lá sin de Seirbigh?
Cad é! Ní féidir linn ar a laghad a leagtar ar an taifead? Cad é! iad imithe go deo? cad! go hiomlán caillte? An uair a thug leo, an ama a scriosadh Is féidir linn a dhéanamh níos mó?
Eternity, neamhní, am atá caite, abyss dorcha, Cad a dhéanann tú ar laethanta duit swallow? Plé: Beidh tú a dhéanamh linn an ecstasies sublime Leat snatch uainn?
Loch O! carraigeacha balbh! phluais! foraoise dorcha! Spares tú an am sin nó is féidir rejuvenate, Coinnigh an oíche, a choinneáil, cineál álainn, Ar a laghad, an chuimhne!
Cibé i do chuid eile, cibé acu i do stoirmeacha, Loch álainn, agus an chuma ar do cnoic ag gáire, Agus sna crainn ghiúise dubh, agus sna carraigeacha fiáin Crochta do uiscí!
Cibé ar an Breeze go shivers agus tránna, I fuaimeanna ar do imill ag do bainc arís agus arís eile I réalta i os comhair airgid go whitens do dromchla A solas bog!
An ghaoth moaning, an giolcach gairt faid saoil, Sin cumhrán bhfianaise do aer cumhra, Sin a chloisteáil go léir againn, féach againn agus muid ag análú, Gach rá, "Thaitin siad é! "
Taispeánann an íomhá seo ar charraig ar an bhfarraige i mBurma, tá sé ach is féidir a fheiceáil uair sa bhliain i suíomh beacht ar an ghrian agus a gile.
Tilt do chlé cheann agus táim conas tá sé iontach.
Is Cineál ar teampall i gcás ina gcónaí piléir Uaireanta thabhairt focail mearbhall; Man Gabhann ann trí foraoisí na siombailí A urramú aige leis na súile ar an eolas.
Cosúil le macallaí fada a mingle ó i bhfad I aontacht dorcha agus as cuimse, Mór mar an oíche agus mar an solas, Fragrances, dathanna agus fuaimeanna freagra.
Tá cumhrán cool chomh flesh na leanaí, Sweet mar oboes, glas mar móinéir, - Agus daoine eile, truaillithe, saibhir agus buadhach,
Ag leathnú na rudaí gan teorainn, Cosúil ómra, musk, benzoin agus incense, Cé a chanadh an iompair an intinn agus céadfaí.
I serenity, liom dul isteach mo lámha agus fan, Heedless na gaoithe nó taoide; Ní féidir liom a chur orm níos mó i gcoinne am agus cinniúint, Mar gheall ar a fhios agam cad é mianach mianach.
Mhoilligh mé mo reáchtáil, a chur mé mo chuid ama, Cad doth mo haste? Tá mé i gcroílár na eternity, Tá Agus cad a bheidh mianach a thabhairt dom.
Maidir liom féin, le teach solais ... lá maith!
Mianta!
Téigh placidly ndán an torann agus an aghaidh agus cuimhnigh gur féidir an tsíocháin a bheith i Silence. Mar a oiread agus is féidir leat, gan ghéilleadh, a bheith ar théarmaí maith le gach duine. Abair cad a cheapann tú, go soiléir; agus éisteacht le daoine eile, fiú an dull agus an ignorant, tá siad ró-rud éigin a rá.
Seachain Ard agus ionsaitheach mar go bhfuil siad ach a chéasta an áireamh. Má tá tú i gcomparáid féin le daoine eile, is féidir leat a bheith vain nó searbh, ós rud é go mbeidh duine éigin i gcónaí níos mó nó níos lú ná tú.
Bí bródúil as an méid a rinne tú agus cad mhaith leat a dhéanamh. Grá do chuid oibre, áfach, humble, is sócmhainn luachmhar inár gcónaí trioblóideacha. A bheith aireach i do ghnó toisc go bhféadfaí tú a bheith iomlán de cleasaíocht go hacmhainneach sea. Ach ní hionann sin a dhéanamh dall tú leis an méid de bhua nach bhfuil; daoine go leor oibriú ar son na hidéil ard, agus i ngach áit ar domhan, léirigh misneach againn.
Bí tú féin, go háirithe i do affections. Teitheadh thuas ciniceas go léir faoi ghrá, le haghaidh leanann sé fiú tar éis triomaithe do chroí agus d'anam disenchanted.
Ceadaigh féin a fháil saibhir ó thaithí na mblianta, gracefully ghéillte na rudaí den óige. Neartú féin chun aghaidh an miseries den saol.
Ní Ach ná anacair féin leis shamhlaíonn dorcha eagla a lán rugadh tuirse agus uaigneas. Beyond i ndisciplín folláin go bhfuil gá, a bheith milis le tú féin.
Tá tú leanbh de na cruinne, ar nós na crainn agus na réaltaí: tá an ceart agat a bheith anseo. Agus fiú más rud é nach bhfuil sé soiléir a thabhairt duit, cinnte chuid eile go bhfuil gach rud a tharlaíonn i na cruinne ag a rialacha féin. Dá bhrí sin, a bheith ar a suaimhneas le Dia, is cuma cad a íomhá i duit. Agus thar do saothair agus ar mhianta, i measc an mearbhall an tsaoil a choimeád síochána le do anam.
Inis féin gur in ainneoin a chuid falsehoods é, a ingratitude, aisling briste, ar an domhan fós iontach.
Bí cheerful. Agus iarracht a dhéanamh a bheith sásta.
An-an-an-deas an-. Go raibh maith agat!!!!
Bí sásta, muinín a bheith acu, dul in iúl, tá gach rud foirfe, gach rud a théann i gcomhréir leis an bPlean iontach Dhiaga!
Inniu, an am i láthair, anseo agus anois (gan ego) linn a chruthú ár saol, ár chruthú ár saol nua na síochána, grá, comhchuibheas ...!
Yeah, i ndáiríre touching, buíochas a ghabháil leat an-daor a bheith an tsolais.
Na Tríonóide,
Mar a tháinig chun solais breacadh an lae ar an caisleán,
I gcroílár an caisleán stunned fós
ag an torann incessant an revelers na hoíche;
agus chan croí éin druileanna a fairy song.
Sin é nuair a insíonn leanbh daoine go stoptar suas.
Agus thóg croí ag a imeall, an caisleán agus na foraoise chuid le chéile i stair an lá seo.
An chéad noises ró-ard i bhfolach ar an taobh eile, i bhfírinne a bhí sé eagla ar a imíonn an torann an druil.
Is é an ego dócha an revelers agus is é an croí surely an leanbh agus nuair a dhéanamh ar an revelers torainn i bhfad ró, is é an leanbh a insíonn an fhírinne a iompú amach ag an torann de revelers, ach is féidir revelers amháin bheith gafa suas i n-amhráin agus damhsaí extroverted. Agus ach amháin tar éis an revelers neart níos mó a dhéanamh i ndáiríre i bhfad an iomarca, is féidir leis an croí an pháiste éisteacht a fháil agus an revelers go bhfuil siad réidh le héisteacht.
Déan do shaol saothar ealaíne.
Sin gach nóiméad den lómhara,
A bheith cóirithe i do chuid smaointe is fearr,
De do ghníomhartha uaisle.
Déan do shaol a iomann an-áthas,
Pervade an doimhneacht de ábhar,
Agus dorchadas fecund de smaointe geal,
Bláthanna go gcuirfidh smaointe de shaol laistigh agus lasmuigh.
Cránacha na síolta do cinniúint,
Ar thaobh amháin sásta
I lámh grámhar,
Ar thaobh amháin, muiníneach, humble agus flaithiúil.
Sin trí do thaithí domhanda,
Is féidir leat a thrill do m'anam,
A leithéid de cláirseach heavenly,
Cruth a ghlacadh agus tá sé in iúl laistigh den domhan.
Déan do shaol le saothar ealaíne,
Agus cumarsáid a dhéanamh do chuid oibre sa réimse seo,
Cuimsíonn na smaointe na bhflaitheas,
Idealizes ábhar trastíre.
Lig do gach ceann de na gothaí,
Go gach ceann de do ghníomhartha, do chuid smaointe,
Déan leo an séala do m'anam,
Agus borradh i ngrá i láthair an síoraí.
Déan do aisling a thabhairt i gcrích gan teorainn solas,
Gan chlaontacht nó astú.
Dícheangail féin ó futile servile ró-
Agus creideann sé gan leisce, go mall agus surely,
Grá neamhchoinníollach san am, do bronntanas is fearr.
"Is féidir leis an crann a chur fréimhe ar an Foinse"
Alain Degoumois
Sliocht as an leabhar "The Foinse Lár"
Go raibh maith agat as na freagraí a deas, go raibh maith agat as seo a roinnt álainn ...
Ar maidin, cuireann sé an solas i mo ceo ...
Carpe diem!
"Tantrika"
Ólta le meisce
Fíon a ghrá
....
Heaven!
Sólás Endless
Bríomhar
De réir bhrí
.....
Earth!
I mo
Beating chroí
Aibhsigh an dúil
Incarnate
Spás.
Paul Eluard - tá an chumhacht an ghrá (Sliocht)
Agus anois chun cinn i ndáiríre an chomhlachta, tá sé a thuilleadh ina n-aonar, tá sé ceangail ngearradh.
Agus cé go léiríonn sé, ina bhealach, an-áthas ar á n-eisiúint. Tá Grá Saoirse, ach a tharlaíonn sé i tost, faoi rún, beagnach náireach, toisc nach raibh sé ag labhairt. Tá leannán file a labhraíonn agus cad a deir sé nglanann an t-am go isolates an beloved. Tugann sé an saol a ghrá tairiseach, invincible. Drags sé ar.
Fir, mná ag fulaingt ó na delusion go surrounds an chuimhne de gach breith na comaoineach ach fíor, fir, mná, perpetually, a rugadh go grá, ligean amach os ard cad a cheapann tú, shout "Is breá liom tú" ag thuas ag fulaingt go léir go inflicted tú, in aghaidh gach cuibheas, in aghaidh comhéigean, in aghaidh aon mhallacht i gcoinne an dímheas de amh i gcoinne an cáinte i leith an moralists. Shout sé fiú in aghaidh chroí nach oscailt, in aghaidh le breathnú a théann amú, i gcoinne chíche go ndiúltóidh. Ní bheidh tú aiféala é, toisc go bhfuil tú aon deis eile a bheith macánta, braitheann gach sonas ar fud an domhain ar an gcaoi a deacair a bheidh tú ag gol ó bhéal go béal go Infinity. Beidh tú ag gol do mór agus a bheidh ag fás eile é. Tagann sé ó fada agus beidh sé dul amach, a fhios sé aon teorainneacha
Is iad na focail Labhair an ghrá caresses fertilizing. Is iad na focail eile ach le haghaidh an áise an tsaoil. Is é grá an chúis amháin le haghaidh maireachtála. Agus an fáth, an chúis sonas. Gheobhaidh tú i gcónaí delight mór le grá, agus fiú an fulaingt an ghrá. Na filí is mó a bhíonn ar shlite éagsúla, lena misneach agus laige, na deacrachtaí den saol, ach a n-amhráin ghrá iad fear Chrithigh.
Mhair an fear agus an athbheochan trí Grá. Atáirgeann a chroí agus a chuid ag dul in aois aghaidh, ach an íomhá de póga mhalartú i gcónaí ar an, céanna exalted, exhilarating, ag fágáil na doirse ar oscailt trí a mhalartú coitianta i brostú na gealltanais na todhchaí, na dearbhuithe de na Eternity.
Phew! Is gaoth láidir ná Bouddha_Hindy do theachtaireacht, buíochas a ghabháil leat agus Carpe diem!
Flobel Sea, tá sé i ndáiríre gaoth láidir!
Bouddha_hindy raibh maith agat as a bheith foilsithe!
Go raibh míle maith agat a Paul Eluard thug dúinn post den sórt sin, ionas go bríomhar le grá!
Ní mé suim i gcaoi a thuilleann tú do chónaí,
Ba mhaith liom a fháil amach cad ag dréim agat,
Agus má leomh leat chun aisling an dúil a dhó de do chroí.
Ní mé suim i do aois.
Ba mhaith liom a fháil amach an rompu chun grá agus do aisling,
Chun an eachtra a bhaineann le bheith beo
Feicfidh tú a chur ar an mbaol á meas ar mire.
Ní Tá suim agam i cad iad na pláinéid squaring do ghealach.
Mé ag iarraidh a fhios má tá tú i dteagmháil léi an t-ionad de do chumha féin,
Má tá an tsaoil betrayals bhfuil tú oscail,
Nó má tá tú shriveled agus dúnta ó eagla pian a thuilleadh.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat cónaí le mianach pian, nó do chuid féin,
Gan ag gluaiseacht a cheilt sé nó sí céimnithe nó é a shocrú.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat cónaí le mianach áthas, nó do chuid féin,
Má leomh tú le damhsa, líonadh le eacstais chun an fingertips agus bharraicíní,
Gan a bheith stuama nó réalaíoch, gan cuimhneamh ar na coinbhinsiúin den chine daonna.
Ní mé suim na fírinne na staire ag caint leat faoi.
Mé ag iarraidh a fhios más féidir leat disappoint eile a bheith fíor chun tú féin,
Má iompróidh tú an chúisimh tréasa, gan éirí laige iontu le do anam.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat muinín, agus má tá tú trustworthy.
Mé ag iarraidh a fhios más féidir leat a fheiceáil áilleacht fiú sna laethanta dorcha
Agus más féidir leat teacht ar an bhfoinse de do shaol i láthair an áilleacht.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat cónaí le teip, mise nó mianach,
Agus seasamh fós ag an loch,
Agus shout "Sea! "Tá an airgid na gealaí.
Ní mé suim i gcás ina bhfuil cónaí ort nó cé mhéad airgid atá agat.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más rud é tar éis oíche de grief agus éadóchas,
Is féidir leat a fháil ar bun agus a dhéanamh a bhfuil riachtanach do pháistí.
Níl mé suim i cad tá tú nó conas a fuair tú anseo.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat fanacht i lár an tine liom, gan locaidh.
Ní mé cad a bhfuil suim acu i staidéar tú, áit nó lena.
Ba mhaith liom a fháil amach cad chothaíonn tú ón taobh istigh nuair a thiteann gach rud eile óna chéile.
Ba mhaith liom go mbeadh a fhios más féidir leat a bheith ina n-aonar leis féin,
Agus má mhaith leat go fírinneach an chuideachta de na chuimhneacháin folamh.
Oriah Mountain Dreamer, An Cuireadh
Seo Eternity
Is cuma mura bhfuil tú ann,
cuma cad nach féidir liom a fheiceann tú.
Sula phóg mé leat,
Sula Bhreathnaigh mé tú,
Ag feitheamh leat,
I ocras práinneach leat.
Inniu tá mé ag súil aon rud níos mó
Nó do shúile nó do lámha.
Cad cruthúnas deiridh?
Ba mhaith liom a bheith le do thaobh
I cad a bhí agam ort roimh,
Sea, an-gar dom,
Ach anois taobh amuigh.
Roimhe sin bhí sé go leor dom
Chun a bhraitheann do lámha
Sa bhronntanas iomlán a thabhairt duit,
Le mothú i láthair,
Chun féachaint ar do shúile i mo shúile.
Ach faoi láthair ba mhaith liom a fháil uait
tá sé rud éigin eile, aon rud eile
póg, Sracfhéachaint.
Cad ba mhaith liom é tú a bheith níos dlúithe a
Níos gaire dom, taobh istigh orm.
Pedro Salinas
Loch
Dá bhrí sin, i gcónaí bhrú isteach in uiscí nua,
I oíche síoraí ar shiúl gan tuairisceán,
An mbeidh a dhéanann muid riamh ar na farraige ama
Dhaingniú lá amháin?
Loch O! don bhliain dar críoch ach a shlí bheatha,
Sruthanna Near agus cherish go raibh sé chun athbhreithniú a dhéanamh,
Féach! Teacht liom féin chun suí ar an charraig
Nuair a chonaic tú í den!
Mugissais tú faoi na carraigeacha agus domhain;
Mar sin, bhris tú ar a n-gcliathán torn;
Dá bhrí sin, chaith an ghaoth an cúr ó do thonnta
Ar a cosa worshipped.
Tráthnóna amháin, nach cuimhin leat? bhí muid ag taisteal i tost;
Éisteadh Ní dhéanfaidh aon ní i bhfad ar shiúl ar an tonn agus faoi spéir,
An fuaim maidí rámha beating rithimiúil
Do tonnta chomhchuí.
Go tobann amhrán ar eolas domhain
An gcladach enchanted bhuail an macalla,
An tuile a bhí aireach, agus an guth is é sin daor dom
Uttered na focail seo:
"O am, a fhionraí d'eitilt! agus tú, uair an chloig propitious,
Croch do chúrsa!
Lig dúinn bhlaiseadh an delights fleeting
An álainn is sa lá atá inniu!
"Míshásta leor anseo thíos crave tú;
Sreabhadh, sreabhadh ar dóibh;
Cúram a ghlacadh lena n-lá go devour leo;
Nábac sona.
"Ach iarr mé i vain ar feadh cúpla nóiméad níos mó,
Am éalaíonn dom agus theith;
Dúirt mé an oíche sin: "A bheith mall" agus an breacadh an lae
An mbeidh dissipate thar oíche.
"Grá, dá bhrí sin, a ligean breá linn! an uair fleeting
Lig dúinn hasten, taitneamh a bhaint as!
Fear nach bhfuil aon chuan, tá am ar bith gcósta;
Sreabhadh sé, agus pas a fháil againn! "
Am éad, is féidir go bhfuil na chuimhneacháin ar meisce,
I gcás grá i dtonnta fada a fhaighimid sonas,
Cuil ar shiúl uainn an luas céanna
An lá sin de Seirbigh?
Cad é! Ní féidir linn ar a laghad a leagtar ar an taifead?
Cad é! iad imithe go deo? cad! go hiomlán caillte?
An uair a thug leo, an ama a scriosadh
Is féidir linn a dhéanamh níos mó?
Eternity, neamhní, am atá caite, abyss dorcha,
Cad a dhéanann tú ar laethanta duit swallow?
Plé: Beidh tú a dhéanamh linn an ecstasies sublime
Leat snatch uainn?
Loch O! carraigeacha balbh! phluais! foraoise dorcha!
Spares tú an am sin nó is féidir rejuvenate,
Coinnigh an oíche, a choinneáil, cineál álainn,
Ar a laghad, an chuimhne!
Cibé i do chuid eile, cibé acu i do stoirmeacha,
Loch álainn, agus an chuma ar do cnoic ag gáire,
Agus sna crainn ghiúise dubh, agus sna carraigeacha fiáin
Crochta do uiscí!
Cibé ar an Breeze go shivers agus tránna,
I fuaimeanna ar do imill ag do bainc arís agus arís eile
I réalta i os comhair airgid go whitens do dromchla
A solas bog!
An ghaoth moaning, an giolcach gairt faid saoil,
Sin cumhrán bhfianaise do aer cumhra,
Sin a chloisteáil go léir againn, féach againn agus muid ag análú,
Gach rá, "Thaitin siad é! "
Alphonse de Lamartine
Éigse an Dúlra
Feicfidh tú pictiúr iontach:
Cad é mar sin iontach sa phictiúr seo?
Taispeánann an íomhá seo ar charraig ar an bhfarraige i mBurma, tá sé ach is féidir a fheiceáil uair sa bhliain i suíomh beacht ar an ghrian agus a gile.
Tilt do chlé cheann agus táim conas tá sé iontach.
Nach bhfeiceann tú?
Grianghraf Great! Cineál bhfuil fíor-iontach! ...
Is Cineál ar teampall i gcás ina gcónaí piléir
Uaireanta thabhairt focail mearbhall;
Man Gabhann ann trí foraoisí na siombailí
A urramú aige leis na súile ar an eolas.
Cosúil le macallaí fada a mingle ó i bhfad
I aontacht dorcha agus as cuimse,
Mór mar an oíche agus mar an solas,
Fragrances, dathanna agus fuaimeanna freagra.
Tá cumhrán cool chomh flesh na leanaí,
Sweet mar oboes, glas mar móinéir,
- Agus daoine eile, truaillithe, saibhir agus buadhach,
Ag leathnú na rudaí gan teorainn,
Cosúil ómra, musk, benzoin agus incense,
Cé a chanadh an iompair an intinn agus céadfaí.
Charles Baudelaire
waou Is ... seo pictiúr álainn, go raibh maith agat!
Go raibh maith agat as an íomhá seo dochreidte.
John Burroughs
FAN
I serenity, liom dul isteach mo lámha agus fan,
Heedless na gaoithe nó taoide;
Ní féidir liom a chur orm níos mó i gcoinne am agus cinniúint,
Mar gheall ar a fhios agam cad é mianach mianach.
Mhoilligh mé mo reáchtáil, a chur mé mo chuid ama,
Cad doth mo haste?
Tá mé i gcroílár na eternity,
Tá Agus cad a bheidh mianach a thabhairt dom.
"Dán" arna dtarchur ag na Dhaoine of Light
Tá mé ag smaoineamh ar Dhia ag imirt i na Cruinne
Meisce ag an bhfianaise an Domhain, le grá Dé léiriú.
Tá mé ag smaoineamh ar Dhia, a thagann ó domhan go domhain.
Beidh mé ag fanacht anseo ar an réalta an tsolais, agus mar sin mo dhiaidh sin a bheith ina demigod?
Leanann mo ghinealach, i gcónaí mar sin cheerful i immensity de shaol.
Beidh mé ag fanacht anseo, i measc mo dheartháireacha, an aingil, ar an dul an cheoil neamhaí?
Tá mé ag smaoineamh ar Dhia, a thagann agus swirls.
I mo titim ar an saol heavenly dorcha
Tá shriek piercing a seoladh le mo Athair:
"Dia, mo Athair, a chruthaigh mé, a chur mé ar ais go dtí an Solas, a chur chugam le do Grá! "
Agus dúirt mo Athair:
"Tú, mo smaointe, anois go gcaithfidh tú teallaigh ar fud mo chruthú.
Ní féidir leat dul ar ais go dtí go bhfuil tú i an dorchadas is doimhne.
Má lig tú grá Shine i gcónaí i tú, remonteras tú le do Athair,
Níos láidre agus líonadh le gach riches de mo chruthú. "
Tá mé ag smaoineamh ar Dhia, a dátaí ó domhan go domhain
I an-áthas ar an ghrá le fáil.
Tá mé ag smaoineamh ar Dhia shining le grá mór!
Athair, chinn mé leat!
Foinse: Ó Neamh go Earth