Пераклад першых 10 кіраўнікоў Быцця, і 243 вершаў.

Genese


Кіраўнік I - principiation

А. У прынцыпе, ЭЛОХ, HIM-багоў, істота істот, стварыў тое, што, у прынцыпе, існаванне Неба і Зямлі.

. Два Але Зямля была толькі кантынгент сілы, знаходзячыся ва ўладзе, каб быць, цемра, звязальным і трываласць на сціск, ахінуты ў бездань, бясконцым крыніцай патэнцыйнага існавання, і Боскі Дух , экспансіўны і падбадзёрлівае дыханне, працягваюць аказваць сваё дзеянне генератар над вадой, універсальны вобраз пасіўнасці рэчы.

Тры. Аднак, паводле яго слоў, HE-багоў, Святло волі, і святло быў.

Чатыры. І, улічваючы гэта святлівае істота, а ён вызначаецца сярэдняе адлегласць паміж Святлом і Цемрай.

Пяць Паказваючы, HIM-багоў, гэты Святло зразумелым élémentisation, як дзень, Universal фенаменальным падзеяй, і цемры, разумным і матэрыяльнага існаваньня, як ноч, і нутации адмоўныя праявы рэчаў. І як быў Захад, і гэта было на ўсходзе, мэты і сродкі, тэрмін і пачатак першай дэманстрацыі фенаменальна.

6 Аб'ява то яго воля, ён сказаў, HE - Багоў: там будзе пашырэнне ў цэнтры эфірныя вады, будзе рарефицирующий сілу, якая дзейнічае дзяліцца сваімі процілеглымі здольнасцяў ..

Сем. І яго, Істоты істот, было гэта эфірны пашырэння і ўсхвалявалі руху адлегласць паміж ніжняй факультэтаў вады, і іх вышэйшыя здольнасці, што і было зроблена добра.

Восем Паказваючы, HIM - багоў, пашырэнне эфірнай імя неба, узнёслы вады. І такое было на захадзе і на ўсходзе, які быў мэтай і сродкам, і тэрмін пачатку 2. фенаменальным праявай.

. Дзевяць Ён кажа, HIM - Багоў: хвалі ніжэй, і нябёсы будуць імкнуцца нястрымна імкнуцца усталяваны ў паказанае месца, адно-і засушлівае з'яўляюцца, і гэта было зроблена добра.

10. І ён прызначыў сухасці як элемент Зямлі і канчатковы канец, і месца, куды вада была мяккай, ён назваў морамі, велізарны вадзяністы, і ўлічваючы гэта, будучы ў HIM істот, ён убачыў, што яны будуць добрымі.

11. Працягваючы заяўляць аб сваёй волі, ён сказаў, HE-багоў, Зямля будзе трава марнее гібенне і прарастаюць насення прыроджанае, плённай рэчывы, якая носіць яго ўласны плён паводле роду іх, і якія валодаюць самі па сабе sémentielle сваю ўладу, і гэта было зроблена добра.

12. Зямлі вырасла з грудзей травы гібенне і прарастаюць насення прыроджанае, паводле роду яе, рэчыва само па сабе паспяховы сваёй моцай sérnentielle па-свойму: і яго, будучы істот, з улікам гэтых рэчаў , бачыў, яны былі б добрыя.

13. І такі быў Захад, і гэта было на ўсходзе, мэты і сродкі, тэрміну і пачатку трэцяга фенаменальным падзеяй.

Заявіўшы, 14 раз яго воля, ён сказаў, HE - багоў:. Будзе пашырэнне ў эфірным небе, лёгкі цэнтраў, прызначаных для кіравання рухам адлегласць паміж днём і ноччу, і служыць прыкметы прыйсці, і на час падраздзяленні, так і для падзей phénoméniques універсальных, так і для мутацый анталагічнага істоты.

15 І яны будуць, гэтыя цэнтры святла, такія як каміны адчувальныя абвінавачванне ў парушэнні зразумелым святла на зямлі. І было зроблена добра.

16. Было ўстаноўлена, HIM, Істоты істот, патэнцыйнае існаванне такі дыядаў вялікіх крыніц святла, маючы намер найбольшую прадстаўленасць у дзень, і менш, чым ноччу, і ён вырашыў таксама наяўнасць патэнцыйнай здольнасці сусвету, зоркі.

17. Préposant ў пашырэнні эфірны неба, гэтыя дамы схільныя разрыву зразумелым святла на зямлі.

18 Каб прадставіць днём і ноччу, і для ажыццяўлення руху падзел паміж святлом і цемрай. І з улікам гэтых рэчаў, HIM, быццё істот, ён убачыў, што яны будуць добрымі.

19. І такі быў Захад, і гэта было на ўсходзе, мэты і сродкі, тэрмін і пачатку чацвёртага фенаменальным падзеяй.

20 Тады ён сказаў, HE - багоў:. Вады ў багацці вылучаюць прынцыпы чарвяка і лятучых душа жыцця, перасоўваючыся па зямлі, і развяваюцца на пашырэнне эфірнай нябёсаў.

21. І яго, будучы істот, створаных патэнцыйнае існаванне гэтых велізарных цела, легіёны марскіх пачвар, і кожная душа жыцця, ажыўленыя руху reptiforme, вады якога, выпусканых у багацці прынцыпы , паводле роду іх, і ўсіх птушак на крыло моцная і хуткая, паводле роду іх, і ўлічваючы гэта, HIM-багоў, ён убачыў, што яны будуць добрымі.

22. Ён блаславіў гэтых істот, і расказаў ім сваю волю, кажу, што вы распаўсюджвацца і множцеся, і напаўняйце воды ў морах, так што лятучыя відаў множацца на зямлі.

23. І такі быў Захад, і гэта было на ўсходзе, мэты і сродкі, тэрміну і пачала 5. Фенаменальным падзеяй.

24. І ЯГО самыя багі таксама паведаміў, што пытанне аб зямлі на працягу дыханне жыцця, паводле роду іх, ажыўленыя паступальны рух, і чатырохногіх рэптылій, Animality зямных паводле роду іх, і гэта было зроблена а.

25. Таму было вызначана, HIM, Істоты істот, патэнцыйнае існаванне такі Animality зямных паводле роду іх, і гендэрнай чацвераногія, паводле роду іх, і ўлічваючы гэта, ён лічыў, што было б добра.

26 Працягваючы затым аб'явіць яго воля, ён сказаў, HE - багоў:. Мы Адама, універсальнага чалавека, адлюстраваных у нашай цені, у адпаведнасці з заканадаўствам асіміляцыі нашых дзеянняў, так што калектыўныя сілы, яна правядзе універсальна імперыі, і дамінуе як і ў рыбамі марскімі, і птушкамі нябеснымі, і чатырногаў, і ва ўсім жывёльным царстве, і ўсё жыццё reptiforme перамяшчэння на зямлі.

27. І яго, будучы істот, створаных патэнцыйнае існаванне Адама, універсальнага чалавека, у яго цені адлюстраванне ў яго чароўнай цені ён стварыў, і калектыўныя сілы, былі вызначаны ўсе мужчына і жанчына.

28. Ён дабраславіў яго калектыўнага існавання, і абвясціў яго будуць сумесна кажучы, вы распаўсюджвацца і множцеся, і напаўняйце зямлю і валодайце ёю, універсальна правесці імперыя і валадарства над рыбамі мораў, і ў птушкамі нябеснымі, і атрымліваць асалоду ад ўсе жыццёва важныя руху на Зямлі.

29. І ён таксама сказаў, HE-багоў, тут: я даў вам, без выключэння, кожнае расліна насенне прарастаюць прыроджанае, на твары зямлі, і любое рэчыва, якія нясуць свае плады і маючы ў сабе ўлада sémentielle, каб служыць вам ежай.

30. І ніякіх наземных жывёл, кожны выгляд птушак, reptiforme рухаецца па зямлі, і маючы ў сабе прынцып прыроджанае дыханне аніміраваныя жыцця, я даў усім зялёнай траве ежы. І гэта было зроблена добра.

31. Такім чынам, улічваючы ўсе гэтыя рэчы, якія ён зрабіў ва ўладзе, як сапраўдны перад ім, ён бачыў, HIM - багі, яны б добра, у адпаведнасці з іх меры. І такі быў Захад, і гэта было на ўсходзе, мэты і сродкі, тэрмін і пачатак шостага фенаменальным падзеяй.

Кіраўнік II - адрозненне

А. Гэта павінна быць зроблена на самай справе, былі выкананы ў сіле і Неба і Зямлі, і закон, які рэгулюе, які павінен быў старшынстваваць на іх развіццё.

Два. І быцця істот, якія скончылі ў сёмым фенаменальным падзеяй, суверэннай актам ён прызначаны, вярнуўся ў зыходнае стан у сёмым перыядзе, пасля таго, як увесь выканання боскай працы ён выкананы.

Тры. Вось чаму ён дабраславіў, HIM - Багоў, гэта фенаменальная падзея сёмы, і асьвяціў назаўжды сімвалічнае існаванне як час яго вяртання ў зыходнае стан пасля выканання ўсёй суверэнны акт, які ён стварыў план у адпаведнасці з яго ўлада эфектыўнай.

Чатыры. Гэта свайго роду пакалення неба і зямлі, парадак іх стварэння, у дзень, калі IHÔAH, HIM - багоў, разгортвання яго творчых сіл, у прынцыпе не Неба і Зямлі.

Пяць. І ўся канцэпцыя прыроды, што прырода існавала да Зямлі, і яго вегетатыўнай сілы, перш чым яна томилась, для IHÔAH, быццё істот, нічога не дождж на зямлю, і універсальны Адама не было яшчэ прысутнічае ў рэчыва, для падрыхтоўкі і падачы Адама элемента.

6. Але віртуальны эманацыя, паднімаючыся з энергіяй ў межах Зямлі, паліваў на ўсім працягу таго ж элемента.

Сем. Але IHÔAH, Істоты істот, якія ўтворацца рэчывы Адама, сублімацыя з самых тонкіх з Адама элемент, натхнёны ў яго разуменні сутнасць выдыханым жыцця і, такім чынам, Адам, чалавека Universal, стаў жывой душой падабенства, ўніверсальныя.

Восем. Потым ён прасачыў, IHÔAH, HIM-багоў, корпус у арганічнай сферы часовай адчувальнасцю, вынятыя з папярэдняга
Ўніверсальнае час, і змясціў там жа Адама, ён стварыў цэлую вечнасць.

Дзевяць. Заказы Адама элемент расці ўсе віды расліннага рэчывы, як прыгожы вачэй, па сваёй прыродзе, што смачна, і жадаючы ў той жа час, як істотны прынцып жыцця développât з'яўляецца цэнтрам цяжарных з арганічным рэчывам, дабро ці зло.

10 Аднак светлавы эманацыі, такіх, як вялікая рака, якая вынікае з адчувальнай сферы, для ажыўлення цяжарных арганічныя;. Там падзеленыя, і, здавалася, чацвярцічных ў адпаведнасці з магутнасцю множнік, на чатырох прынцыпах.

11. Імя першага прынцыпу выходныя Phîshôn, што ёсць фізічная рэальнасць, відавочныя: ён ахапіў усю зямлю Ħawilah, віртуальныя энергіі, радзіма золата.

12. І золата той зямлі, сімвал адлюстравання святла, было добра. Гэта была яшчэ радзіма Bedolla, таямнічы дзяленне, і камень Шохам, універсальны сублімацыі.

13. Імя 2. Прынцыпу выходныя Гіхон, якія фарміруюць рух: яно ахапіла ўсю зямлю Choush, магматычныя прынцыпе.

14. Імя трэцяга з гэтых прынцыпаў быў выходныя Тыгра, хуткае пропагатора, выкарыстоўваючы прынцып аўтамабіль асалоды. Чацвёрты, які атрымаў назву Phrath, таму што ўрадлівасці якой ён быў крыніцай.

15. Так IHÔAH, Істоты істот, якія ўзялі Адама, універсальнага чалавека, змясцілі яго ў сценах арганічных часовай адчувальнасці, для яго распрацоўкі старанна і павінны захаваць.

16. І ён настойліва рэкамендуецца, IHÔAH, HIM-багоў, заявіўшы аб сваёй гатоўнасці "усяго рэчывы корпуса вегетатыўнай арганічнай, вы можаце пайсці корм без страху:

17. Але належнае ўтрыманне пазнання дабра і зла, сцеражыцеся рабіць любое выкарыстанне таго дня, калі вы знаходзіцеся ў alimenteras, вы станеце змяняным, і ты памрэш ".

18. Тады ён сказаў, IHÔAH, быццё істот, гэта не добра для чалавека, каб быць у адзіноце пра сябе: Я зраблю яго таварышам, асноўная падтрымка, выходная ад самога сябе, і фармуецца У адлюстраванні святла.

19. Цяпер ён фарміруецца за межамі Адама элемент, цэлае жывёла зямной прыроды, і ўсе віды лятучых з нябёсаў, ён прывёў іх да Адаму, каб бачыць тое, што імя на сябе, гэты чалавек Універсальны б прызначыць для кожнага выгляду, і ўсе імёны ён прызначаны гэтых відаў у іх адносінах з ім, былі выразам іх адносіны з універсальнай душой жывы.

20. Такім чынам, Адам прысвоены імёны на ўсю відаў чацвераногіх, чым у птушак, і наогул усёй жывёльнай прыроды, але быў далёкі ад знаходжання гэтага партнёра, гэта асноўная дапамогу, якая, выходныя ад яго самога, і фарміруецца ў адлюстраванні яго святло, павінен быў прадставіць сваё адлюстраванне.

21. IHÔAH Такім чынам, быццё істоты, упаў у глыбокі сон і спагадны на гэты універсальны чалавек, які раптам заснуў, і парушэнне адзінства яе вонкавай абалонкі, ён узяў адну з іх, і апранулі Форма і фізічную прыгажосць, сваю першапачатковую слабасць.

22. Затым ён аднаўляе канверта ён дастаў сутнасці Адама, які будзе выкарыстоўвацца ў якасці асновы, што і Айша, яго інтэлектуальны кампаньён, і ён прынёс яе да сябе.

23. І Адам, заявіўшы, што яго думкі, сказаў, што гэта маё сапраўднае ўтрыманне рэчывы і формы сваю форму, і ён завецца Айша, валявая ўлада эфектыўная, таму што інтэлектуальны прынцып валявы Эш, які яна была звяртаецца рэчыва.

24. Менавіта таму інтэлектуальны чалавек, Эш, павінны пакінуць бацькі свайго і маці, і сустрэцца з яго інтэлектуальным кампаньёнам, Айша, яго валявыя здольнасці, каб не быць адзіным з ім у той жа форме.

25. Тым не менш, яны то і іншае цалкам раскрытая без заслоны, цела déguisât іх духоўных уяўленняў, універсальны Адама, і яго здольнасць валявога Айша, і яны прымусілі іх не сорамна.

Кіраўнік III - здабыча

А. Аднак Нааса, прыцягнуць арыгінальныя Прагнасць, гэта ўнутраная цёпла, прыемныя на смак, было распальванне запалу элементарнай жыцця, унутраны прынцып прыроды, кнігі IHÔAH. Тым не менш, гэтай падступнай запал сказала Айша, валявы факультэта Адам, чаму ён рэкамендаваў, HIM - багі, а не карміць ўсе рэчывы арганічнага сферы?

. Два і валявы факультэт адказаў на гэты прагны Ardor: мы можам пракарміць сябе, не баючыся істотнага садавіна корпуса арганічныя.

Тры. Але плён аднаго і таго ж рэчыва ў цэнтры камеры, ён сказаў нам, HIM-багоў, вы не зробіце ежу, вы не aspirerez сваю душу, каб вы Вам не абавязкова паміраць.

. Чатыры Затым Нааса арыгінальны прыцягнуць, адказаў: не, гэта не смерць, то непазбежна памрэ.

Пяць. Сапраўды, добра ведаючы, HIM - багоў, як і ў дзень вы фонду, што рэчыва, вашы вочы будуць адкрыты на святло, ён баіцца, вы становіцеся падобнымі на Яго, ведаючы дабро і зло.

6. Айша, валявыя здольнасці, убачыўшы, што сапраўды рэчывы, узаемна жаданага густу, і да таго ўвазе, здавалася, добра, і прыемна усцешаны надзею сусветны розум, аддзелены яго плён, корм, і даў таксама свой намер інтэлектуальнай прынцыпе, Эш, з якім яна цесна аб'яднаныя, і ён квітнее на іх.

Сем. І раптам адкрыліся вочы іх таксама, і яны ведалі, што яны былі пазбаўленыя цноты, святло чысты, стэрыльны, выяўленыя ў іх невыразных прынцыпе. Затым яны зрабілі, каб падняцца над ім узведзены цяністы, узаемнай вэлюм смутку і скрухі, і вопратка стала пасажыраў.

Восем. Але яны пачулі голас IHÔAH, Істоты істот, праводзіць па ўсіх напрамках у межах арганічнага духі з продувкой пры дзённым святле. Універсальны Адам схаваўся ад позірку IHÔAH з яго валявым факультэт, цэнтр самага рэчывы арганічнага корпуса.

Дзевяць. Але IHÔAH, Істоты істот, было чуваць, каб Адам і сказаў, што вы прынеслі вашай волі?

10 І сказаў чалавек:. Я пачуў свой ​​голас у гэтым месцы, і бачачы, што я быў ​​пазбаўлены цноты, стэрыльны, паказаў у сваім цёмным прынцыпе, я схаваўся.

11. І Істоты істот, працягваў: хто навучыў вас, што вы не хапала, і, калі не выкарыстанне таго ж рэчыва, з якога я адмыслова рэкамендуецца пастаўляць у любым выпадку?

12. І сказаў той чалавек зноў, Айша, валявыя здольнасці, вы далі мне, што мой таварыш, той, хто даў мне гэты матэрыял, і я сыты.

13. Так IHÔAH, Істоты істот, сказаў валявыя здольнасці, чаму вы гэта робіце? Айша і сказаў Нааса, гэтай падступнай запал, выкліканыя маім трызненне, і я сыты.

14. І IHÔAH, быццё істот, сказаў Нааса, арыгінальныя Прыцягнуць: што ты зрабіў з гэтым злом, ты будзеш праклятая запал відаў жывёл і ва ўсіх жывых арганізмаў у прыродзе: D Па вашым нахілу, вы будзеце дзейнічаць подла звілісты, і выдыхаў элементарных alimenteras вы кожны момант свайго існавання.

15. Я зраблю глыбокую антыпатыю паміж вамі, запал прагны, а таксама паміж Айша, валявыя здольнасці; паміж вытворчасцей і вытворчасцей: яе ў вас будзе сціскаць прынцып зла, і вы можаце сціснуць у перыяд пасля яго віне.

16. Выступаючы перад Айша, валявыя здольнасці, ён сказаў: памножу лік фізічных перашкод ўсіх відаў, супраць выканання вашых жаданняў, у той жа час павелічэнне колькасці вашых праектаў і вашых разумовых родаў. З болем вы дасце працы і быць
да прадукцыі, і твой інтэлектуальны прынцып, залежыць ад вашага залежнасць, вы subiras яго імперыі, і ён будзе прадстаўляць у вас.

17. І універсальнага чалавека, Адама, то ён сказаў: што ты паслухаўся голасу вашы валявыя здольнасці, і што вы кармілі гэтым рэчывам, які Я наказаў табе прама рэкамендуецца ніякім чынам не карміць яго, чорт пабяры! З'яўляецца Адама элемент, аднастайнае, і падобны на вас, паважаем вас: вы будзеце з трывогай вымушаны карміць кожны момант свайго існавання.

18. І рэзкі вытворчасцяў, вытворчасці і неадукаваны і неарганізавана, прарастаюць цалкам для вас: вы павінны ёсць садавіна і сухія акраў прыродзе элементарных.

19 Вы будзеце ёсць пастаяннае узбуджэнне розуму вашага, і пакуль на аднаўленне Адама элемент, аднастайнае і падобныя вам. Таму што, як вы былі ўзятыя з гэтага элемента, і Вы х гадоў у духу эманацыі, і менавіта гэты дух эманацыя, што вы павінны быць адноўленыя.

20. Тады універсальная Адама, змясціў яго пад свой ​​валявы факультэт Айша, імя Ħewah, элементарныя існаванне, таму што яна стала крыніцай за ўсё, што ўяўляе сабой гэта існаванне.

21. IHÔAH Затым Істоты істот, створаных для Адама і яго інтэлектуальны кампаньён, свайго роду абароны, які ён апрануў іх з асцярогай.

22 кажучы: IHÔAH, HIM - багоў. Тут Адам, універсальны чалавек стаў як адзін з нас, у залежнасці ад пазнання дабра і зла. Але тады, каб ён працягнуў руку сваю, і што ён можа захапіць як істотны прынцып жыцця, ён квітнее на іх, і ён жыў у стане гэта было ў неабсяжнасць часу;

23. IHÔAH, Істоты істот, ізаляцыя арганічных сферы часовай адчувальнасцю, што ён служыў і распрацаваць старанна гэта Адамические элемента, з якой ён узяты.

24. Такім чынам, ён адышоў ад сваёй пазіцыі гэтага універсальнага чалавека, і быў рэзідэнтам прынцып прыярытэту часу, адчувальных да часовай сферы, калектыўны істота называецца херувімаў, падобныя на універсальны множнік ўлады, узброены полымя лямпы напальвання знішчэнне, цыркулюючы пастаянна на сабе, каб захаваць дарогі ад элементарных жыцця рэчывы.

Кіраўнік IV - множанне дывізіённы

А. Тым не менш, Адам, універсальны чалавек, ведаў Ħewah, элементарныя існаванне, а яе эфектыўнае volitive факультэт, і яна зачала і нарадзіла Каіна, моцны і магутны працэсар, які цэнтралізацыі, захопы і засвойвае сабе і яна сказала, у мяне склалася, па маім характары, інтэлектуальны прынцып па сутнасці, і падобны на IHÔAH.

Два. І дадала да гэтага нараджэння свайго брата Авеля, далікатны і мірнага вызвалення, якое ачышчае і супакойвае, якая выпараецца, якія беглі ад цэнтра. Тым не менш, Habel быў закліканы кіраваць распрацоўкай цялесны свет, і Каін, развіваць і абслугоўваць Адама элемента.

. Тры Але вяршыні мора, што Каін прынёс да IHÔAH ахвяру ад пладоў аднаго і таго ж элемента:

У той час як чатыры qu'Habel прапануецца як прынашэньне пачаткаў свету ён бег, і найбольш выбітных вартасцях яго твораў. IHÔAH але даказаўшы выратавальніка Habel і яго прапанову,

Пяць. Не атрымаў такі ж пункту Каін, ні яго прапанову, што выклікала моцны пажар у гэтым моцны і магутны працэсар, канвульсіях яго рысы, і апусціў яго цалкам.

6. Так IHÔAH сказаў Kain: чаму гэты агонь ад вас? і як атрымліваецца, што ваш твар такім чынам парушаецца і прыгнечаным?

7. Ці праўда, што калі вы робіце добра, вы ўваходзіце ў дзверы? і калі вы не зробіце гэтага, замест таго, віцэ распісаны па ілбе? яна прыцягвае вас у сваёй любові, якая становіцца вашым, і вы яму спагадліва PROXY?

Восем. Тады Каін заявіўшы свае думкі Авеля, брата свайго, ён праявіў сваю волю. Але гэта было ў той час як яны былі разам у прыродзе вытворцаў, як Каін, цэнтралізацыя гвалту, вырасла катэгарычна супраць Авеля, брата свайго, далікатны і мірнага вызвалення, прыгнечаны яго з сіламі, і ахвяру .

. Дзевяць І сказаў Каін IHÔAH: дзе Авель, брат твой? Што Каін сказаў, я не ведаю. Ці магу я яго захавальнік, мне?

10. IHÔAH І ён зноў сказаў, што ты зрабіў? Галасы пакаленняў пазоўнікаў, якія павінны былі несці ваш брат, і яна была аднастайнай, да мяне Адама элемента.

11. Цяпер вы праклятыя! сябе гэтым элементам, якога прагнасць была ў стане паглынуць рукі тыя пакалення, якія былі аднароднымі перайсці са сваім братам.

12. Калі ты будзеш працы, не далучыцца паказвае на яго патэнцыйную сілу вашых намаганняў. Ўсхваляваны рухам няўпэўненасць і страх, вы будзеце блукаць па зямлі.

13. Так IHÔAH Каін сказаў, што мой грэх павінен быць вялікім, а пасля ачысткі!

14. Вось! Ты выгнаў мяне сёння Адамические кампанент павінен старанна хаваюць сваю прысутнасць, усхваляваны рухам няўпэўненасць і страх, я павінен блукаць па зямлі, і, такім чынам, усё, што я буду знойдзе мяне.

15. Але IHÔAH, заяўляючы аб сваёй волі, і сказаў, што верыць усім быць пераважнай Кейн, моцнай і магутны працэсар, будзе, наадварот, той, хто падыме сем разоў. Затым IHÔAH Каін стаў падпісваць, так што ніхто не будзе, што знайсці яго не маглі прычыніць яму шкоду.

16. І Каін сышоў з наяўнасці IHÔAH, і ён працягваў жыць у зямлі выгнання, барацьбы і тэрору, прынцып пярэдняй скроневай адчувальнасці.

17. Аднак Каін ведаў, што яго валявы ўлада эфектыўнай, і яна зачала і нарадзіла Эноха, цэнтральнай сілай і заснавальнікам, і тады ён пачаў будаваць схему сферычнай, прыгонная сцяна, якой ён даў імя сына Эноха.

18 І ён нават быў прадстаўлены Энох вырабляць існавання Wħirad, узбуджальныя руху, прычынай пераезду,. І Wħirad, вырабленыя адной з Meħoujâel, фізічныя праявы, аб'ектыўнай рэальнасці, і што з Methoushâel Meħoujâel вытворчасці, прыемны прорву смерці,
Methoushâel вытворчасці і Ламэха, вузел спыняе распад, гнуткая рэчы спасылцы.

19. І Ламэх узяў сабе, а яго жонкі, завод, два фізічных факультэтаў: імя адной Wħadah, відавочна, што і другі, Tzillah, глыбокія, цёмныя, завэлюмаванай.

20. Wħadah нарадзіла Джабаль, водны прынцып, з якога паток багацця і ўрадлівасці фізічных, бацька тых, хто жыве ў пастаянных жылля і высокія, і прызнае ўласнасць.

21. Et Jabal eut pour frère Joubal, fluide universel, principe aérien, d'où découlent la joie et la prospérité morale, père de ceux qui se livrent aux conceptions lumineuses et dignes d'amour : les sciences et les arts.

22. Et Tzillah aussi donna naissance à Thoubal-Kaîn, la diffusion centrale, principe mercuriel et minéral, instructeur de ceux qui s'adonnent aux travaux mécaniques, qui fouillent les mines et forgent le fer. Et la parenté de Thoubal-Kaîn fut Nawħomah, le principe de l'agrégation et de l'association des peuples.

23. Alors Lamech, le noeud qui arrête la dissolution, dit à ses deux facultés physiques, Wħadah et Tzillah écoutez ma voix, épouses de Lamech, prêtez l'oreille à ma parole : car, de même que j'ai détruit l'intellectuel individualisé par sa faculté volitive, pour me dilater et m'étendre ; de même que j'ai détruit l'esprit de lignée pour me constituer en corps de peuple.

24. Ainsi, comme il a été dit que celui qui voudrait accabler Kaîn, le puissant transformateur, en septuplerait les forces constitutives centralisantes ; celui qui voudra accabler Lamech, le flexible lien des choses, en augmentera septante sept fois la puissance ligatrice.

25. Cependant Adam, l'Homme universel, avait encore connu sa faculté volitive efficiente ; et elle avait enfanté un fils auquel elle avait donné le nom de Sheth, la base, le fond des choses ; parce qu'elle avait dit : il a placé en moi, LUI-les-Dieux, la base d'une autre génération, émanée de l'affaissement d'Habel, au moment où il fut immolé par Kaîn.

26. Or, il fut accordé aussi à Sheth de générer un fils auquel il donna le nom d'Ænôsh, c'est-à-dire l'être muable, l'homme corporel ; et dés lors il
fut permis d'espérer et d'attendre un soulagement à ses maux dans l'invocation du nom de IHÔAH.

Chapitre V – La compréhension facultative

1. Ceci est le Livre des caractéristiques générations d'Adam, l'Homme universel, dès le jour où le créant, LUI-les-Dieux, suivant les lois de son action assimilante, il en détermina l'existence potentielle :

2. Le créant d'une manière collective mâle et femelle, cause et moyen ; le bénissant sous ce rapport collectif, et lui donnant le nom universel d'Adam, au jour même où il l'avait universellement créé.

3. Or, Adam existait depuis trois décuples et une centaine de mutations ontologiques temporelles, lorsqu'il lui fut accordé de générer, au moyen de sa faculté assimilatrice, en son ombre réfléchie, un être émané auquel il donna le nom de Sheth, comme étant destiné à être la base et le fond même des choses.

4. Et les périodes lumineuses d'Adam, après qu'il lui eut été accordé de produire l'existence de Sheth, furent au nombre de huit centaines de mutation ; et il produisit d'autres êtres émanés.

5. Ainsi, le nombre total des périodes lumineuses d'Adam, pendant lesquelles il exista, fut de neuf centaines entières et de trois décuples de mutation ontologique temporelle ; et il passa.

6. Cependant Sheth, la base des choses, existait depuis cinq mutations temporelles et une centaine de mutation, lorsqu'il généra Ænôsh, l'être muable, l'homme corporel.

7. Et Sheth exista encore après cette génération, sept mutations temporelles et huit centaines entières de mutation ; et il produisit d'autres êtres émanés.

8. Or, les périodes lumineuses pendant lesquelles Sheth exista, furent ensemble au nombre de deux mutations temporelles, un décuple et neuf centaines entières de mutation ; et il passa.

9. Cependant Ænôsh, l'homme corporel existait depuis neuf décuples de mutation temporelle, lorsqu'il produisit l'existence de Kaînan, c'est-à-dire celui qui s'approprie, qui envahit, qui enveloppe la généralité des choses.

10. Et Ænôsh exista encore après cette génération, cinq mutations temporelles, un décuple et huit centaines entières de mutation ; et il produisit d'autres êtres émanés.

11. Ainsi le nombre total des périodes lumineuses d'Ænôsh, s'éleva à cinq mutations temporelles, et neuf centaines entières de mutation ; et il passa.

12. Cependant Kaînan, l'envahissement général, existait depuis sept décuples de mutation temporelle lorsqu'il produisit l'existence de Mahollâel, l'exaltation puissante, la splendeur.

13. Et Kaînan exista encore, après cette génération, quatre décuples de mutation temporelle, et huit centaines entières de mutation ; et il produisit d'autres êtres émanés.

14. Or, les périodes lumineuses de Kaînan, furent ensemble au nombre de dix mutations temporelles, et de neuf centaines entières de mutation ; et il passa.

15. Cependant Mahollâel, l'exaltation puissante, la splendeur, existait depuis huit mutations et six décuples de mutation temporelle, lorsqu'il généra Ired, le mouvement persévérant en exaltation ou en dégénérescence.

16. Et Mahollâel exista encore après cette génération, trois décuples de mutation temporelle, et huit centaines entières de mutation ; et il produisit d'autres êtres émanés.

17. Ainsi le nombre total des périodes lumineuses de Mahollâel, l'exaltation glorifiée, fut de cinq mutations temporelles, de neuf décuples, et de huit centaines entières de mutation ; et il passa.

18. Cependant Ired, le mouvement persévérant, avait existé pendant deux mutations temporelles, six décuples, et une centaine entière de mutation lorsqu'il produisit l'existence de Ħenôch, le mouvement de
centralisation et de contrition, qui rend stable et consolide le bien ou le mal.

19. Or, Ired exista encore après cette génération, huit centaines entières de mutation temporelle ; et il produisit d'autres êtres émanés.

20. Ainsi toutes les périodes lumineuses d'Ired, le mouvement persévérant en exaltation ou en dégénérescence, furent au nombre de deux mutations temporelles, six décuples et huit centaines entières de mutation ; et il passa.

21. Cependant Ħenôch, le mouvement de centralisation, avait déjà existé pendant cinq mutations temporelles et six décuples, lorsqu'il produisit l'existence de Methoushalê, l'émission de la mort.

22. Or, Ħenôch, mouvement de contrition et sentiment de pénitence, suivit constamment les traces d'Ælohîm, LUI-les-Dieux, après cette génération, et il produisit d'autres êtres émanés.

23. Et le nombre de ses périodes lumineuses fut de cinq mutations temporelles, six décuples, et trois centaines de mutation.

24. Comme il continua toujours à suivre les traces d'Ælohîm, LUI-les-Dieux, il cessa d'exister sans cesser d'être ; car, l'Être des êtres le retira à LUI.

25. Cependant Methoushalê, le trait de la mort, existait depuis sept mutations temporelles, huit décuples, et une centaine entière de mutation, lorsqu'il produisit l'existence de Lamech, le noeud qui lie la dissolution, et l'arrête.

26. Or, Methoushalê exista encore, après cette génération, deux mutations temporelles, huit décuples, et sept centaines entières de mutation ; et il produisit d'autres êtres émanés.

27. Ainsi les périodes lumineuses de Methoushalê, l'émission de la mort, furent ensemble au nombre de neuf mutations temporelles, six décuples, et neuf centaines de mutation ; et il passa.

28. Cependant Lamech, le flexible lien des choses, avait existé pendant deux mutations temporelles, huit décuples, et une centaine entière de mutation, lorsqu'il généra un fils.

29. Il lui assigna le nom même de Noé, le repos de la Nature élémentaire, en disant : celui-ci reposera notre existence, et allégera les travaux dont le poids insupportable accable nos facultés, à cause de l'Élément adamique dont IHÔAH a maudit avec force le principe.

30. Or, Lamech exista encore, après avoir donné naissance à ce fils, cinq mutations temporelles, neuf décuples, et cinq centaines entières de mutation : et il généra d'autres êtres émanés.

31. Et le nombre total des périodes lumineuses de Lamech, le flexible lien des choses, fut de sept mutations temporelles, sept décuples, et sept centaines entières de mutation ; et il passa.

32. Ainsi Noé, le repos de l'existence élémentaire, était le fils de cinq centuples de mutation temporelle ontologique, lorsqu'il produisit l'existence de Shem, ce qui est élevé et brillant, celle de Cham, ce qui est courbe et chaud, et celle de Japheth, ce qui est étendu.

Chapitre VI – La mesure proportionnelle

1. Mais c'était une suite nécessaire de la chute d'Adam et de la dissolution de cet Homme universel, que des formes sensibles et corporelles naquissent de ses divisions sur la face de la Terre, et en fussent abondamment produites.

2. Or, les êtres émanés d'Ælohîm, LUI-les-Dieux, effluences spirituelles, ayant considéré ces formes sensibles, les trouvèrent agréables, et s'unirent comme à des facultés génératrices, à toutes celles qui leur plurent de préférence.

3. Cependant IHÔAH avait dit : mon souffle vivifiant ne se prodiguera plus désormais durant l'immensité des temps, chez l'Universel Adam, dont la dégénérescence est aussi rapide que générale ; puisqu'il est devenu corporel, ses périodes lumineuses ne seront plus qu'au nombre d'une centaine et de deux décuples de mutation temporelle.

4. Dans ce temps-là, les Néphiléens, les élus parmi les hommes, les Nobles, existaient sur la Terre ; ils étaient issus de la réunion des effluences spirituelles aux formes sensibles, après que les êtres émanés de LUI-les-Dieux eurent fécondé les productions corporelles de l'Universel Adam : c'étaient ces illustres Ghiboréens, ces héros, ces hyperboréens fameux, dont les noms ont été célèbres dans la profondeur des temps.

5. Alors IHÔAH, considérant que la perversité d'Adam s'augmentait de plus en plus sur la Terre, et que cet être universel ne concevait plus que des pensées mauvaises, analogues à la corruption de son coeur, et portant avec elles la contagion du vice sur toute cette période lumineuse :

6. Renonça entièrement au soin conservateur qu'il donnait à l'existence de ce même Adam, sur la Terre, et se réprimant lui-même en son coeur, il se le rendit sévère :

7. Disant : j'effacerai l'existence de cet Homme universel que j'ai créé, de dessus la face de l'Élément adamique ; je l'effacerai depuis le règne hominal jusqu'au quadrupède, depuis le reptile jusqu'à l'oiseau des cieux ;
car j'ai renoncé tout à fait au soin conservateur à cause duquel je les avais faits.

8. Noé seul, le repos de la Nature élémentaire, trouva grâce aux yeux de IHÔAH.

9. Or, telles avaient été les générations caractéristiques de Noé : de Noé, principe intellectuel, manifestant la justice des vertus universelles dans les périodes de sa vie : de Noé, toujours occupé à suivre les traces d'Ælohîm, LUI-les-Dieux.

10. Noé, le repos de l'existence, avait généré une triade d'êtres émanés ; Shem, l'élévation brillante ; Cham, l'inclination obscure ; et Japheth, l'étendue absolue.

11. Ainsi donc, la Terre avilie, ravalée, se dégradait aux yeux de l'Être des êtres, en se remplissant de plus en plus d'une ardeur ténébreuse et dévorante.

12. Et considérant la Terre, LUI-les-Dieux, il vit que sa dégradation avait pour cause l'avilissement de toute corporéité vivante, dont la loi s'y était dégradée.

13. Alors manifestant sa parole, il dit à Noé : le terme de toute corporéité vivante s'approche à mes yeux : la Terre s'est comblée d'une ardeur ténébreuse et dévorante qui la dégrade et l'avilit d'une extrémité à l'autre : me voici, laissant naître de cette même dégradation, l'avilissement qu'elle entraîne et la destruction.

14. Fais-toi une Thebah, une enceinte sympathique ; fais-la d'une substance élémentaire conservatrice ; compose-la de chambres et de cavaux de communication ; et lies-en la circonférence tant intérieure qu'extérieure, avec une matière corporisante et bitumineuse.

15. C'est ainsi quel tu feras cette demeure mystérieuse, cette Thebah : tu lui donneras trois centuples de mesure-mère en longitude, cinq décuples en latitude, et trois décuples en solidité.

16. Selon la même mesure régulatrice, tu feras l'étendue orbiculaire de cette enceinte sympathique, en sa partie supérieure, accessible à la lumière
et la dirigeant ; tu mettras sa dilatation en la partie opposée ; et tu feras les parties basses, doubles et triples.

17. Et me voici, moi-même, conduisant sur la Terre la grande intumescence des eaux pour y détruire et consumer entièrement toute substance corporelle possédant en soi le souffle des Vies : tout ce qui est sur la Terre, au dessous des Cieux, expirera.

18. Mais je laisserai subsister ma force créatrice auprès de toi : et tu viendras en la Thebah, toi et tes fils, les êtres émanés de toi, et ta faculté volitive efficiente, et les facultés corporelles des êtres émanés de toi, ensemble toi.

19. Et tu feras aussi venir en la Thebah, en cette demeure mystérieuse, couple à couple, les êtres de toute existence, de toute forme, afin qu'ils continuent d'exister en toi : ils seront, tout ces êtres, mâle et femelle.

20. Du genre volatile et du quadrupède, selon leur espèce, et de tout animal reptiforme provenu de l'élément adamique, les couples de chaque espèce, viendront près de toi pour y conserver l'existence.

21. Et toi, cependant, prends de tout aliment capable d'alimenter ; rassemble-le en toi, afin qu'il te serve de nourriture et pour toi-même et pour eux.

22. Et Noé, en faisant toutes ces choses, se conforma en tout à ce que lui avait sagement prescrit Ælohîm, LUI-les-Dieux.

Chapitre VII – La consommation des choses

1. Ensuite, IHÔAH dit à Noé : viens toi ! et tout l'intérieur à toi, en la Thebah, l'asile mutuel ; car ta nature s'est montrée juste à mes yeux en cet âge de perversion.

2. Prends, du genre quadrupède, sept couples de chaque espèce pure, chaque couple composé du principe et de sa faculté volitive efficiente : et deux couples de chaque espèce non pure, chaque couple également composé du principe et de sa faculté volitive efficiente.

3. Prends aussi du genre volatile des cieux, sept couples de chaque espèce, mâle et femelle, afin d'en conserver l'existence sementielle sur la Terre.

4. Car, dans la septième période actuelle des manifestations phénoméniques, moi-même je vais faire mouvoir l'élément aqueux sur la Terre, quatre décuples de jour, et quatre décuples de nuit ; afin d'effacer entièrement de l'Élément adamique cette Nature substantielle et plastique que j'y ai faite.

5. Et Noé se conforma avec exactitude à tout ce que lui avait sagement recommandé IHÔAH.

6. Or, Noé était fils de six centaines entières de mutation temporelle ontologique ; c'est-à-dire, qu'il en émanait comme repos de la Nature élémentaire, lorsque la grande intumescence des eaux commença d'avoir lieu sur la Terre.

7. Et Noé, accompagné des être émanés de lui, de sa faculté volitive efficiente, et des facultés physiques dépendantes de ses productions, alla vers la Thebah, la demeure mystérieuse, afin d'éviter les eaux de la grande intumescence.

8. Du genre quadrupède pur, et du genre quadrupède non pur, et du genre volatile, et de tout ce qui est animé d'un mouvement reptiforme sur l'Élément adamique

9. Les couples de toute espèce se rendirent vers Noé, le repos de l'existence, en l'asile mutuel de la Thebah, mâle et femelle, selon ce qu'avait sagement recommandé l'Être des êtres.

10. Ainsi ce fut à la septième des manifestations phénoméniques, que les eaux de la grande intumescence furent sur la Terre.

11. Dans la mutation ontologique des six centuples de mutation des vies de Noé, en la seconde Néoménie, en la dix-septième période lumineuse de cette Néoménie, en ce jour même, furent ouvertes toutes les sources de l'abîme potentiel, furent déliées dans les Cieux les forces multiplicatrices des eaux livrées à leur propre mouvement de dilatation.

12. Et la chute de l'atmosphère aqueuse, tombant en masse et sans discontinuité sur la Terre, fut de quatre décuples de jour, et de quatre décuples de nuit.

13. Dans le principe même de cette septième manifestation phénoménique, Noé, le repos de l'existence élémentaire, s'était retiré ainsi que Shem, l'élévation brillante, et Cham, l'inclination ténébreuse, et Japheth, l'espace étendu, productions émanées de lui, sa faculté volitive efficiente, et les trois facultés physiques de ses productions, vers la Thebah ; l'enceinte mutuelle, la place de refuge.

14. Et avec eux, la Vie entière de la Nature animale, selon son espèce ; tout quadrupède, tout reptile rampant sur la terre, tout volatile ; chacun selon son espèce : tout être courant, tout être volant

15. Tous, couple à couple, s'étaient rendus auprès de Noé, en la Thebah, de quelque forme qu'ils fussent, possédant en soi le souffle des Vies :

16. S'avançant ensemble mâle et femelle, de toute figure extérieure, dociles à suivre le mouvement imprimé par l'Être des êtres, et dont IHÔAH marqua la conclusion par son éloignement.

17. Cependant la grande intumescence continuant d'avoir lieu sur la Terre, quatre décuple de jour, les eaux grossirent de plus en plus et portèrent dans leur sein la Thebah, exhaussée au dessus de la Terre.

18. Elles envahirent, elles dominèrent la Terre entière ; elles s'y multiplièrent en tout sens ; tandis que, suivant tous leurs mouvements, la Thebah flottait à la face des ondes.

19. Les eaux prévalurent enfin, selon tonte l'étendue de leurs forces, et tellement que les montagnes les plus élevées qui se trouvent sous les cieux, en furent couvertes.

20. Elles dominèrent au-dessus de leurs sommets de cinq et un décuple de mesure-mère, et couvrirent entièrement les montagnes.

21. Ainsi fut dissoute et s'évanouit, toute forme corporelle se mouvant sur la Terre, dans l'oiseau et dans le quadrupède, et dans l'existence animale, et dans la Vie originelle et vermiforme, issue de la Terre, et dans tout l'Homme universel, tout Adam !

22. Tout ce qui possédait une essence émanée de l'esprit des Vies dans sa compréhension spirituelle, atteint par le fléau destructeur, passa.

23. La trace même de la nature substantielle et plastique fut effacée de l'Élément adamique, depuis le règne hominal jusqu'au quadrupède, depuis le reptiforme jusqu'à l'oiseau des cieux : et tous ces êtres, également effacés, disparurent de la Terre. Il ne resta que Noé seul, le repos de la Nature élémentaire, et ce qui était ensemble lui dans la Thehah, la retraite sacrée.

24. Et les eaux prévalurent sur la Terre, et y dominèrent cinq décuples et une centaine de périodes lumineuses.

Chapitre VIII – L'entassement des espèces

1. Mais il se souvint, LUI-les-Dieux, de l'existence de Noé, et de celle de la vie animale, et de tout le genre quadrupède, renfermés ensemble dans la Thebah, cet asile sacré ; et il fit passer de l'Orient à l'Occident, un souffle sur la Terre qui réprima la dilatation des eaux.

2. Les sources de l'abîme potentiel indéfini furent fermées, les forces multiplicatrices des eaux s'arrêtèrent dans les cieux ; et l'atmosphère aqueuse tombant en masse, s'épuisa.

3. Agitées d'un mouvement périodique de flux et de reflux, les eaux balancées sur la Terre, revinrent enfin à leur premier état : elles se retirèrent en elles-mêmes au bout de cinq décuples et une centaine entière de périodes lumineuses.

4. Et dans le septième renouvellement lunaire, au dix-septième jour de ce renouvellement, la Thebah s'arrêta sur les hauteurs de l'Ararat ; C'est-à-dire, aux premières lueurs du cours réfléchi de la lumière.

5. Mais les eaux, toujours agitées d'un flux et reflux continuel, furent en proie à ce double mouvement de se porter en avant et de se retirer en elles-mêmes, jusqu'au dixième renouvellement lunaire. Ce ne fut que le premier de cette dixième Néoménie, que parurent les prémices des éléments, les principes des enfantements naturels, les sommets des montagnes.

6. Là se terminèrent les quatre décuples de jour ; et Noé, dégageant la lumière qu'il avait faite à la Thebah,

7. Lâcha l'Erebe, l'obscurité occidentale, qui, prenant un mouvement alternatif de sortie et de rentrée, suivit et suivra ce mouvement périodique jusqu'à l'entier dessèchement des eaux de dessus la Terre.

8. Ensuite, il laissa aller d'avec lui, l'Iônah, la force plastique de la Nature ; afin de reconnaître si les eaux s'allégeaient sur la face de l'Élément adamique.

9. Mais l'Iônah ne trouvant point de lieu de repos pour communiquer son action génératrice, revint vers lui, vers la Thebah, parce que les eaux occupaient encore toute la surface terrestre : il déploya donc sa puissance, et l'ayant retirée, la fit venir à lui vers la Thebah.

10. Et lorsqu'il eut attendu un septenaire d'autres périodes lumineuses, il émit de nouveau l'Iônah hors de la Thebah.

11. Mais elle ne revint à lui, cette faculté plastique de la Nature, qu'au temps même de l'Erebe, telle qu'une colombe fuyant le noir corbeau : une sublimation de l'essence ignée avait été saisie par sa faculté conceptive ; en sorte que Noé reconnut à ce signe que les eaux s'étaient allégées sur la Terre.

12. Néanmoins il attendit encore un septenaire d'autres jours, après lesquels il émit de nouveau l'Iônah ; mais cette faculté génératrice étant sortie, ne revint plus vers lui.

13. Ce fut donc dans l'unité et six centaines de mutation temporelle, dans le principe principe, au premier du renouvellement lunaire, que les eaux se défirent et s'usèrent sur la Terre : alors Noé élevant le faite de la Thebah, considéra, et vit qu'en effet, les eaux s'étaient séparées et défaites à la surface de l'Élément adamique.

14. Ainsi la Terre étant séchée au second renouvellement lunaire, au vingt-septième jour de ce renouvellement,

15. Il parla, LUI-les-Dieux, à Noé, disant :

16. Sors de la Thebah, toi ! et ensemble avec toi, ta faculté volitive efficiente, tes productions émanées, et les facultés physiques de tes productions.

17. Et fais sortir ensemble toi, toute Vie animale, de toute forme corporelle, en oiseau, en quadrupède, en toute sorte de reptile serpentant sur la Terre : qu'ils y pullulent, y fructifient, y multiplient en abondance.

18. Noé sortit donc de la Thebah, lui et les productions émanées de lui, sa faculté volitive, et les facultés physiques de ses productions ; ensemble lui.

19. Toute l'espèce animale, reptiforme ou volatile, tout ce qui se meut d'un mouvement contractile sur la Terre ; ces êtres divers se produisirent hors de la Thebah, selon leurs tribus diverses.

20. Alors Noé édifia un autel à IHÔAH, et prenant de toute espèce pure de quadrupède, et de toute espèce pure d'oiseau, il fit exhaler vers les cieux une exhalaison sainte de ce lieu de sacrifice.

21. Et IHÔAH, respirait l'esprit odorant de cette suave offrande, dit au fond de son coeur ; Je ne maudirai plus désormais l'Élément adamique dans le seul rapport d'Adam ; car le coeur de cet être universel a, conçu le mal dès ses premières impulsions. Je ne frapperai pas non plus toute l'existence élémentaire aussi violemment que je l'ai fait.

22. Pendant que les périodes lumineuses se succéderont sur la Terre, la sémence et la récolte, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, le jour et la nuit, ne cesseront point de s'entresuivre.

Chapitre IX – La restauration cimentée

1. Ensuite, il bénit, LUI-les-Dieux, l'existence de Noé, et celle des êtres émanés de lui, et il leur dit fructifiez et multipliez-vous, et remplissez entièrement l'étendue terrestre.

2. Que la splendeur éblouissante, que l'éclat terrifiant qui vous entourera, frappe de respect l'animalité entière, depuis l'oiseau des régions les plus élevées jusqu'au reptile qui reçoit le mouvement originel de l'Élément adamique, et jusqu'au poisson des mers : sous votre puissance ils sont tous également mis.

3. Usez pour aliment de tout ce qui possède en soi le principe du mouvement et de la vie : je vous l'ai donné sans exception de même que l'herbe verdoyante :

4. Mais quant à la substance corporelle qui possède en son âme même le principe homogène de son assimilation sanguine, vous n'en ferez pas aliment :

5. Car je poursuivrai la vengeance de cette assimilation sanguine, dont le principe réside en vos âmes, de la main de tout être vivant ; j'en poursuivrai la vengeance et de la main de l'Homme universel, et de la main de son frère, l'homme individualisé par son principe volitif ; je leur demanderai compte à l'un et à l'autre, de cette âme adamique.

6. Celui qui répandra l'assimilation sanguine d'Adam, l'Homme universel, verra son sang répandu par le moyen même d'Adam : car c'est en son ombre universellement réfléchie, que LUI-les-Dieux a fait l'existence d'Adam, l'Homme universel.

7. Et vous, existence universelle, fructifiez et multipliez-vous, propagez-vous sur la Terre, et étendez-vous en elle.

8. Ensuite, l'Être des êtres, déclarant sa volonté à Noé et aux êtres émanés de lui, leur dit :

9. Voici que, selon ma promesse, je vais établir substantiellement ma force créatrice en vous, et en la postérité à naître de vous, après vous.

10. Je vais l'établir également en toute âme de vie qui se trouvait avec vous, tant volatile que quadrupède ; en toute l'animalité terrestre, en tous les êtres enfin issus de la Thebah, selon leur nature animale et terrestre.

11. Je la ferai exister en vous, cette Loi créatrice, dans l'ordre corporel ; en sorte que l'eau de la grande intumescence ne pourra plus, comme autrefois, briser la forme corporelle et la détruire, ni causer encore un déluge qui oppresse la Terre et la dégrade entièrement..

12. Et il ajouta, LUI-les-Dieux : voici le signe caractéristique de cette Loi créatrice que j'établis entre moi et entre vous, et entre toute âme vivante : Loi pour jamais inhérente en vous, dans les âges de l'immensité des temps.

13. Cet arc que j'ai mis dans l'espace nébuleux, sera le signe caractéristique de cette force créatrice existante entre moi et la Terre.

14. Lorsque j'obscurcirai la Terre et que je la couvrirai de nuages, cet arc paraîtra dans l'espace nébuleux.

15. Je me rappellerai cette Loi créatrice établie entre moi et entre vous, et entre toute âme vivante, en toute corporéité : et il n'y aura point une révolution nouvelle des eaux de la grande intumescence, pour la suppression entière de la substance corporelle.

16. Cet arc, paraissant dans l'espace nébuleux, je le considérerai en mémoire de la Loi créatrice établie pour l'immensité des temps entre l'Être des êtres et toute âme de vie, et toute forme corporelle existante sur la Terre.

17. Ensuite, il dit de nouveau, LUI-les-Dieux : voici le signe de la force créatrice que j'ai fait exister substantiellement entre moi et entre toute forme corporelle existante sur la Terre.

18. Or, tels avaient été les enfants de Noé, repos de la Nature élémentaire sortant de la Thebah, l'enceinte sacrée : Shem, ce qui est élevé et brillant ; Cham, ce qui est courbe, incliné, obscur et chaud ; et Japheth,
ce qui est étendu : et ce fut Cham, lui-même, qui fut le père de Chanaħan, l'existence physique et matérielle.

19. Ainsi les êtres émanés de Noé, par qui la Terre fut partagée, furent donc au nombre de trois.

20. Ce fut Noé, qui, dégageant avec effort le principe volitif intellectuel, de l'Élément adamique, le rendit à la liberté, et cultiva les productions élevées de la spiritualité.

21. Mais s'étant trop abreuvé de l'esprit de cette production, il enivra sa pensée, et dans son exaltation, se révéla au centre même et dans le lieu le plus secret de son tabernacle.

22. Et Cham, père de l'existence physique et matérielle, ayant considéré les mystères secrets de son père, les divulgua à ses deux frères, et les profana à l'extérieur.

23. Alors Shem prit avec Japheth, le vêtement de gauche, et l'ayant élevé au-dessus d'eux, ils allèrent à reculons en couvrir les mystères secrets de leur père : en sorte que, comme ils avaient le visage tourné en arrière, ils ne virent pas ces mystères qui devaient leur rester cachés.

24. Cependant Noé, étant sorti de son ivresse spiritueuse, connut ce qu'avait fait le moindre de ses enfants.

25. Et il dit : maudit soit Chanaħan l'existence physique et matérielle ; il sera le serviteur des serviteurs de ses frères :

26. Et béni soit IHÔAH, LUI-les-Dieux de Shem ; et que Chanaħan soit le serviteur de son peuple.

27. Qu'il étende, LUI-les-Dieux, l'étendue de Japheth, et le fasse habiter dans les tabernacles de Shem, l'élévation brillante ; et que Chanaħan, l'existence physique et matérielle, le serve lui et son peuple.

28. Or, Noé, exista encore après la grande intumescence des eaux, trois centaines entières de mutation temporelle, ontologique, et huit décuples de mutation.

29. Ainsi les périodes lumineuses de Noé, le repos de la Nature élémentaire, furent ensemble au nombre de neuf centaines de mutation temporelle, et de huit décuples de mutation ; et il passa.

Chapitre X – La puissance agrégative et formatrice

1. Maintenant Voici quelles furent les générations caractéristiques des enfants de Noé, repos de la Nature élémentaire : Shem, Cham, et Japheth ; et les productions émanées d'eux, après la grande intumescence des eaux.

2. Or, les productions émanées de Japheth, l'Étendue absolue, furent : la Cumulation élémentaire ou la force agrégative, l'Élasticité, la Divisibilité, la Ductilité générative, la Diffusibilité, la Perceptibilité, et la Modalité ou la faculté de paraître sous une forme déterminée.

3. Et les productions émanées de la Cumulation élémentaire, furent : le Feu latent ou le calorique, la Rarité ou la cause de l'expansion, et la Densité ou la cause de la corporisation universelle.

4. Et les productions émanées de la Ductilité générative, furent : la Force délayante et pétrissante, et le Principe sympathique des Répulsions et des Affinités naturelles.

5. C'est au moyen de ces deux dernières facultés, l'une répulsive, et l'autre attractive, que les centres de volonté, furent différenciés sur la Terre, dans les corps organisés tant particuliers que généraux, intelligibles ou naturels.

6. Et les productions émanées de Cham, l'inclinaison ténébreuse et chaude, furent : la Force ignée ou la combustion, les Facultés subjuguantes et captivantes, la Mofete ou l'azote, et l'Existence physique et matérielle.

7. Et les productions émanées de la Force ignée, furent : l'Humide radical, cause universelle de toute sapidité, l'Énergie naturelle, le Mouvement déterminant ou la cause, le Tonnerre, et le Mouvement déterminé ou l'effet. Le Tonnerre enfanta à son tour, la Réintégration des principes, et l'affinité élective ou l'Électricité.

8. Et la Force ignée donna aussi naissance au Principe de la Volonté désordonnée, principe de rébellion, d'anarchie, de despotisme, de toute
puissance, tant particulière que générale, n'obéissant qu'à sa propre impulsion : lui qui fit de violents efforts pour être le dominateur de la Terre.

9. Lui qui, superbe adversaire aux yeux de IHÔAH, donna lieu à ce proverbe : semblable au Principe de la volonté anarchique, superbe adversaire aux yeux de IHÔAH.

10. Or, l'origine de son empire fut au sein des Révolutions civiles, la Vanité, la Mollesse ou le relâchement des moeurs, l'Isolement ou l'égoïsme, et l'Ambition ou le désir de tout posséder.

11. Mais ce fut du sein de ces mêmes Révolutions civiles, que sortit le Principe harmonique, le Principe éclairé du gouvernement, l'ordre, le bonheur résultant de ce principe ; lequel établit ce qui concerne l'accroissement extérieur, la Colonisation, l'éducation de la jeunesse ; et ce qui concerne les Institutions intérieures de la Cité ; et ce qui concerne le perfectionnement des lois, le rassemblement des vieillards, le Sénat :

12. Et ce qui concerne la Puissance législative, ou les Rênes du gouvernement, placée entre la force extérieure et intérieure, l'action et la délibération, la jeunesse et le sénat : Puissance très-grande, et boulevard de la société.

13. Cependant les Facultés subjuguantes et captivantes, nées de la Force ignée, produisirent l'existence des Propagations physiques, celle des Appesantissements matériels, celle des Exhalaisons enflammées, et celle des Cavernosités.

14. Elles produisirent aussi le principe des Brisures infinies, et celui des Épreuves expiatoires, d'où sortirent les Rejetés et les Convertis.

15. Et l'Éxistence physique et matérielle produisit l'Insidieux adversaire ou la Ruse, son premier né, et l'Affaissement moral ou l'avilissement.

16. Elle produisit aussi les Refoulements intérieurs, les Exprimations extérieures, et les Remâchemens réitérés :

17. Elle donna naissance aux Vies animales, aux Passions brutales, aux Passions haineuses :

18. Elle enfanta enfin, les Ardeurs du butin, la Soif du pouvoir, et l'Avarice insatiable : ensuite ses tribus furent dispersées.

19. Or, voici les limites générales qu'atteignirent les émanations de l'Existence physique et matérielle, depuis la naissance de l'Insidieux adversaire : à force de convulsion intestine, elles parvinrent à l'affermissement de leur empire : à force de détours obscurs, d'intrigues, de sourdes menées, de tyrannie, d'insensibilité et de guerres, elles devinrent le gouffre des richesses.

20. Voilà tous les enfants de Cham, ce qui est courbe, incliné, ténébreux et chaud ; selon leurs tribus, leurs langues, leurs régions, leurs organisations diverses.

21. Et voici quels furent ceux de Shem, l'élévation brillante, frère aîné de Japheth, l'Étendue absolue ; auquel il fut accordé d'être le père de toutes les productions ultra-terrestres.

22. Or, les productions émanées de Shem, furent donc : la Durée infinie ou l'Éternité ; le Principe du pouvoir légal, et l'ordre immuable, l'harmonie, la béatitude qui en résultent ; le Principe médiateur de la Providence, la Propagation intellectuelle, et l'Universelle Élémentisation :

23. Et les productions émanées de l'Universelle Élémentisation, furent : la Substantiation, le Travail virtuel, la Pression abondante, et la Récolte des fruits spirituels.

24. Et le Principe médiateur de la Providence donna naissance à l'émission active : et l'Émission active ou la grâce divine, produisit ce qui est Ultra-terrestre ; c'est-à-dire, ce qui passe au de là de ce Monde.

25. Or, il fut accordé à ce qui est Ultra-terrestre, de générer deux enfants. Le premier reçut le nom de Pheleg, c'est-à-dire la dialection, la classification ; à cause que ce fut à l'époque de son apparition que la Terre fut divisée en différentes classes : et le second fut appelé Jaktan, c'est-à-dire l'Atténuation ou la réduction en atomes spirituels.

26. Et la Réduction en atomes spirituels, donna l'existence à la Mensuration probatoire et divine, à l'Émission réfléchie, à la Scission opérée par la mort, à la Manifestation radieuse et fraternelle ou la Lune.

27. Cette Atténuation spirituelle produisit la Splendeur universelle, le Feu épuré et divin, la Raréfaction éthérée et sonore :

28. Elle enfanta l'Orbe infini, le Père de la Plénitude, et la Réintégration ou la Rédemption :

29. Et enfin, elle fut l'origine de la Fin Élémentaire, de la Vertu éprouvée, et de la Jubilation céleste.

30. Et tel fut le cours et le lieu de la Réintégration de ses produits, depuis l'époque de la Récolte des fruits spirituels, à force de travail d'esprit, jusqu'au principe générateur de l'Antériorité des Temps.

31. Voilà tous les enfants de Shem, ce qui est direct, élevé, sublime et brillant ; selon leurs tribus, leurs langues, leurs régions, leurs organisations diverses.

32. Voilà les tribus entières des Enfants de Noé, repos de l'Existence élémentaire, selon leurs générations caractéristiques, et leurs organisations constitutionnelles ; et c'est par leur moyen que les organisations particulières et générales ont été diversifiées sur la Terre, après la grande intumescence des eaux.

FIN DU LIVRE

Пазнакі
7 commentaires pour “La Cosmogonie de Moyse selon Fabre d'Olivet”
  1. Cette traduction par Fabre d'Olivet des 10 premiers chapitres du Livre de la Genèse est extraite du tome 2 de « La langue hébraïque restituée et le véritable sens des mots hébreux rétabli et prouvé par leur analyse radicale » : TOME 1 | TOME 1 (original) | TOME 2 (original)

    Voici également une comparaison (verset par verset) de cette traduction avec une version traditionnelle (extraite de la Bible traduite par Louis Segond en 1910).

    C'est édifiant !!!

  2. La truie qui file dit :

    Паважаныя transmuter,

    Дзякуй, што знайшлі гэтыя электронныя версіі, гэта можа быць сорамна не мець версію гэтых файлаў PDF з плошчы напісання Эзра , транслітарацыя 3 з 4 губляе свой ​​сэнс як сэнс Фабры Аліўнай. Гэта не аспрэчваецца паэта Авідый , які звяртаўся вельмі элегантна, што выдатны нябесны мову, мову птушак , многія асноўныя тэксты без небяспекі калейдаскопе. : Lol:
    Трасіроўка страціў і яшчэ адстае ў лабірынце не гэтак далёкім мінулым накіроўваць турыстаў з Аргоса заваяваць залатое руно, у многіх пісаньнях або фатаграфіі настолькі часта, што яны застаюцца незаўважанымі. : Lol:



  3. LeTransmuteur сказаў:

    Паважаныя сеяць гэты файл,

    У яго будзе яшчэ адна версія, што PDF-файлаў (арыгінал) у прыведзеным вышэй спасылках, пачынаючы з 1815-1816 і з каралеўскай бібліятэцы?

    гэта, мабыць, шкада, не маюць версіі гэтых PDF-файлаў з запісам Ездры плошчы,

  4. свіння, што файл кажа:

    Паважаныя transmuter,

    На самай справе, арыгіналы якіх я ведаў, але, як вы маглі заўважыць, у змесце тэксту толькі версія далейшага збедненага без каментароў аўтара і без папярэдне вывучыў трохі на іўрыце з першым томам ў ... У адваротным выпадку арыгінальнай версіі, як паказана вышэй нават трохі ... гэта як торт без алею або прырода і соллю да поўнага. : Lol:

    Але цяжка выкласці растравага малюнка Adobe інкапсуляваць я спачуваю, гэта новы Вульгату : Lol: !

    Павучальны вы можаце растлумачыць?

  5. LeTransmuteur сказаў:

    Там ёсць сёе-тое для ўсіх ... : Mrgreen:

    Павучальна (узорны, маральныя, павучальныя, як у маральным паводзінах, ...), каб параўнаць версіі Вульгату (пераклад з грэцкага на латынь) ізноў перакладаецца з лацінскай мовы на французскі Другі , з ўзорнай перакладзе з габрэйскага тэксту (як у сэнсе Глыбока ў арыгінальным тэксце) Фабры дэ Аліўе і паглядзець, як тэкст ( Быццё ), быў дэнатураванага і бессэнсоўныя з цягам часу і паслядоўных перакладаў мужчыны.

  6. Свіння, што файл кажа:

    Густ і колер, тэкст, першапачаткова, верагодна, значна больш старажытны!
    Дэнатураваны? Ён характэрны для людзей невуцкіх і хто ў захапленні дастатковасці таго, што яны сцвярджаюць, што ведаюць, што таксама змяшчае метады.
    У часы Эзры першапачатковае значэнне на іўрыце сам адступіў так як школы таго часу (як зараз з маленькімі зялёнымі чалавечкамі і шэры ва ўсім каналах, рост і 5D E-Lit : Grin: ), Што гэты чалавек поўны добрых намераў прыдумаў Массор, г.зн. маленькія сімвалы, акцэнты, каб паспрабаваць выправіць раз і назаўжды, слова і паняцце ён прадстаўляе.
    Але ён не мог усталяваць мовамі чалавечымі, як недасканалыя і ўводзіць у зман і блытаніна, якая часта наступае копіі стомна руку і асабліва дырэктывы тыя лічылі сябе элітай. І тым не менш гэта вельмі верагодна, што гэтыя кніжнікі (часцей за жанчыны) былі сумленныя і значна больш, чым наш час.
    Так спытаеце куратар доступ да вялікай і рэальны архіў, які асвятляе ўсе тэксты. І вы павінны гатоўнасць дапускаць, каб агледзець яго! : Lol: і гэтыя лісты напісаныя не чарніламі, але агонь жыцця, якая была напісана і велізарная перавага, што для простага і чыстага сэрца і намеры. Такім чынам, яны могуць знайсці розныя значэння генезісу гэтай метафізікі, як бетон, чым абстрактны сэнс ўвядзення ў сімвалічны мову птушак называецца: Мова птушак

    І менш стомным, чым Notaricon Thémoura і гематрия , то ёсць усе стомныя аперацыі на практыцы атрымаць розныя прыкладанні рэцэпты біблейскага тэксту. Здаецца, што ўжо каббалісты прыдумаў статыстычных упраўленняў, каб паспрабаваць зразумець з'явы : Lol: І ёсць яшчэ некаторыя офісы тут і там, як пыльны як і любы адміністрацыі. : Lol:

  7. Кэтрын сказала:

    Існуе вялікая дама, Анник дэ Souzenelle які таксама зноў Genesis вызваліць усіх жыццёвых сіл, радасны і вельмі далёка ад ліста, якое забівае царква, яна шукае ў ілжывыя ідэі віны, адкуплення, Адкупленне не пытанне любові, а затым далучыцца да Морыс Клавель , які сказаў: "Учора я не мог бачыць, хто можа запоўніць Богам, я не ведаў, гэта было б самой Царквы" і, быўшы добра стасуюцца з ім.
    Існуе сімвалічнае цела, выдатныя кнігі, каб чытаць і перачытваць.
    Жанчына, каб быць.
    Альянс агню.
    Marvel, гэтая дама мае вэб-сайт , дзе вы можаце атрымаць уяўленне пра змест яго кнігі! Скажу больш няма ...

    Гэта пачатак: Жаночы быцця ...

Зрабіце каментар

Вы павінны ўвайсці каб пакінуць каментар. Увайсці »

Паскорыць ваш праглядаюць гэты сайт з дапамогай:
Mozilla Firefox
Інтэрнэт-браўзэр бясплатна без ГМА!